李斯,秦朝著名政治家、文學家和書法家。他從小師從荀子,荀子學說衍生出了法家學說。秦國經(jīng)過商鞅變法后,國家治理傾向于法家學說。因而,李斯比較再三去了秦國。在秦國,他向秦王提議說:“抓住時機,完成統(tǒng)一六國的大業(yè)。”,同時他向秦王獻出離間各國君臣之計,并提出了“先滅韓,以恐他國”的吞并順序。后因“鄭國”事件牽涉,因而寫下“諫逐客書”。
這篇文章的背景,據(jù)司馬遷《史記·李斯列傳》記載,韓國派水工鄭國游說秦王嬴政(即后來的秦始皇),倡言鑿渠溉田,企圖耗費秦國人力而不能攻韓,以實施“疲秦計劃”。事被發(fā)覺,秦王嬴政聽信宗室大臣的進言,認為來秦的客卿大抵都想游間于秦,就下令驅逐客卿。李斯也在被驅逐之列,他在被逐的路途上惶恐不安地寫下了《諫逐客書》。
下面我們一起來學習這篇文章,感受李斯當時的博學與機智。
【原文】:
臣聞吏議逐客,竊以為過矣。
昔繆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來丕豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強。惠王用張儀之計,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之眾,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負于秦哉!向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國無富利之實,而秦無強大之名也。
【譯文】:
我聽說官吏在商議驅逐客卿這件事,我個人認為是錯誤的。
從前秦穆公尋求賢士,西邊從西戎取得由余,東邊從宛地得到百里奚,又從宋國迎來蹇叔,還從晉國招來丕豹、公孫支。這五位賢人,不生在秦國,而秦穆公重用他們,吞并國家二十多個,于是稱霸西戎。秦孝公采用商鞅的新法,移風易俗,人民因此殷實,國家因此富強,百姓樂意為國效力,諸侯親附歸服,戰(zhàn)勝楚國、魏國的軍隊,攻取土地上千里,至今政治安定,國力強盛。
秦惠王采納張儀的計策,攻下三川地區(qū),西進兼并巴、蜀兩國,北上收得上郡,南下攻取漢中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,東面占據(jù)成皋天險,割取肥田沃土,于是拆散六國的合縱同盟,使他們朝西事奉秦國,功烈延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢黜穰侯,驅逐華陽君,加強鞏固了王室的權力,堵塞了權貴壟斷政治的局面,蠶食諸侯領土,使秦國成就帝王大業(yè)。這四位君主,都依靠了客卿的功勞。由此看來,客卿哪有什么對不住秦國的地方呢!倘若四位君主拒絕遠客而不予接納,疏遠賢士而不加任用,這就會使國家沒有豐厚的實力,而讓秦國沒有強大的名聲了。
這段主要是列舉秦國歷史上的國君皆是尋天下名士,用天下人才,興邦立國從來都是英雄不問出處,正是秦國這種海納百川的胸懷,讓天下英雄豪杰皆向往之,他們盡其平生所學,為秦國的強大奉獻了自己畢生的心血。因而,李斯說,四位國君皆是依靠了他國的客卿,才能讓秦國一步一步走到今天,客卿哪里有對不住秦國的呢?同時,李斯反問嬴政,若是四位國君不能接納他國賢士,秦國怎么能稱霸諸侯。
===============================================================
【原文】:
今陛下致昆山之玉,有隨和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國之所生然后可,則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器,不為玩好;鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿良駃騠不實外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。
所以飾后宮,充下陳,娛心意,說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪,傅璣之珥,阿縞之衣,錦繡之飾不進于前,而隨俗雅化,佳冶窈窕,趙女不立于側也。夫擊甕叩缶彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也;《鄭》、《衛(wèi)》、《桑間》,《昭》、《虞》、《武》、《象》者,異國之樂也。今棄擊甕叩缶而就《鄭》、《衛(wèi)》,退彈箏而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意當前,適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術也。
【譯文】:
陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明月的寶珠,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的纖離馬,樹立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒有一種是秦國產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會成為秦廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會填滿陛下的后宮;北方的名驥良馬,決不會充實到陛下的馬房;江南的金錫不會為陛下所用,西蜀的丹青也不會作為彩飾。
用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅入耳目的所有這些都要是秦國生長、生產(chǎn)的然后才可用的話,那么點綴有珠寶的簪子,耳上的玉墜,絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會進獻到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會立于陛下的身旁。那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真是秦國的地道音樂了;那鄭、衛(wèi)桑間的歌聲,《韶虞》《武象》等樂曲,可算是外國的音樂了。如今陛下卻拋棄了秦國地道的敲擊瓦器的音樂,而取用鄭、衛(wèi)淫靡悅耳之音,不要秦箏而要《韶虞》,這是為什么呢?
難道不是因為外國音樂可以快意,可以滿足耳目官能的需要么?可陛下對用人卻不是這樣,不問是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國的就要離開,凡是客卿都要驅逐。這樣做就說明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民士眾。這不是能用來駕馭天下,制服諸侯的方法??!
這段主要是李斯通過宮中奢華裝飾和美女如云來提醒嬴政,皇帝身邊的很多名貴物品和美女都來自各個諸侯國,包括宮內(nèi)音樂也是來自鄭、衛(wèi)兩國。接著李斯進行了反問,以上很多的物品和音樂都來自別國,為了滿足自己的需要而不避諱它的來源,但在用人上卻不分是非曲直,不是秦國的都被驅逐,那樣的話,普天之下都認為嬴政你是一個看重珠玉聲色而輕視人才的人。李斯知道嬴政的雄心壯志,他是一個要統(tǒng)一天下的人,并提醒他,“逐客令”是無法制服諸侯,一統(tǒng)天下的。
==================================================================
【原文】:
臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“藉寇兵而赍盜糧”者也。
【譯文】:
我聽說田地廣就糧食多,國家大就人口眾,武器精良將士就驍勇。因此,泰山不拒絕泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍棄細流,所以能成就它的深邃;有志建立王業(yè)的人不嫌棄民眾,所以能彰明他的德行。因此,土地不分東西南北,百姓不論異國它邦,那樣便會一年四季富裕美好,天地鬼神降賜福運,這就是五帝、三王無可匹敵的緣故。拋棄百姓使之去幫助敵國,拒絕賓客使之去事奉諸侯,使天下的賢士退卻而不敢西進,裹足止步不入秦國,這就叫做“借武器給敵寇,送糧食給盜賊”啊。
這段李斯進一步闡述“逐客令”的不理智與荒謬。他使用泰山還是江河湖海作喻,指出成就他們的都是其不拒絕。三皇五帝能夠成就令萬世敬仰的功業(yè),就是因為他不排斥別國百姓,一視同仁。如今你的“逐客令”,其實是在為敵國提供人才,如果天下人都不敢來到秦國,那么秦國就是在做“借武器給敵寇,送糧食給盜賊”的傻事啊
=================================================================
【原文】:
夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國無危,不可得也。
【譯文】:
物品中不出產(chǎn)在秦國,而寶貴的卻很多;賢士中不出生于秦,愿意效忠的很多。如今驅逐賓客來資助敵國,減損百姓來充實對手,內(nèi)部自己造成空虛而外部在諸侯中構筑怨恨,那要謀求國家沒有危難,是不可能的啊。
這段是作者對自己的闡述進行總結,他直截了當?shù)刂赋?,如果“逐客令”不撤銷,那么就會削弱自己,增強敵國,那個時候國家就會有危險了。
感悟:
歷史有時候非常有意思,韓國的鄭國本來是想通過“疲秦計劃”使得秦國勞民傷財,無暇東顧。但沒想到的是,鄭國本來就是負責任的人,哪怕只是計謀,他也勤勤懇懇,這一修便修成了歷史上有名的水利工程,世人稱為鄭國渠。它灌溉沃野千里,為秦國一統(tǒng)天下帶來了強大的經(jīng)濟物質基礎。也許天助秦國,壞事也能變好事,所謂的計謀在秦國這里只能成為老天開的一個玩笑。
不管那段歷史后來如何發(fā)展,但是在本就多疑的嬴政這里,這件事情成為了他下達“逐客令”的導火索。于是,很多身在秦國的文人志士都被波及,在法律森嚴的帝國里,他們沒得選擇。他們只能如喪家之犬般,被驅逐出境,這對于重視顏面甚于生命的文人來說,或許都會感到凄涼和憤怒。李斯也是未能幸免,他雖然也像其他人一樣悲憤但依然抱有一絲希望。他在被驅逐的路上,收拾好自己惶恐不安的心情,寫下了流傳千古的勸諫名篇。
自古以來,秦國嬴政飽受爭議。他雖有一統(tǒng)天下之功,但也有獨斷專行,橫征暴斂之事。在李斯當時的情況,他上疏勸諫嬴政,可謂是險象環(huán)生。好在李斯也是飽學之士,他從秦國四位有為君主講起,稱贊他們善于用天下人才,這是以史為鑒。同時,講到皇帝身邊無論是寶物還是美女,都來自四面八方,這是以今為例。最后,闡述議論,以萬世之功業(yè)為引導,告訴嬴政“泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深。”的道理,若是執(zhí)意實行“逐客令”,那么這是在自毀長城,成就敵國。如此循循善誘,讓一向自大的嬴政居然也改變了主意,足以見得這篇文章的功力。
如若轉載,請注明出處:http://www.51zclw.cn/archives/23596