亚洲欧美日本中文字幕,日韩精品人妻在线视频,乡下偷伦国产偷v http://www.51zclw.cn 寶寶取名 公司起名 專家起名 周易起名 姓氏起名 Thu, 20 Oct 2022 08:10:59 +0000 zh-Hans hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.2 http://www.51zclw.cn/wp-content/uploads/2023/04/2023042403580774.png 茶顏悅色 – 寶寶取名網(wǎng) http://www.51zclw.cn 32 32 英文品牌名稱怎么???個人品牌名稱怎么取! http://www.51zclw.cn/archives/23374 Thu, 20 Oct 2022 08:07:29 +0000 http://www.51zclw.cn/?p=23374

□鮑培嘉(重慶大學(xué))

9月15日,#茶顏悅色南京新店招牌引爭議#詞條登上微博熱搜,截至上午10時,話題瀏覽量已超1.3億。事情起因為有網(wǎng)友在南京新開業(yè)的茶顏悅色店門看到了名為“SexyTea”的英文招牌,覺得此翻譯不妥,隨著信息的進一步擴散,關(guān)于這一翻譯是否合理問題引起了網(wǎng)友的討論。

有觀點認為,這一翻譯引起討論無疑是有些人的大驚小怪,“談性色變”,英譯招牌本身并無不可。而也有一部分網(wǎng)友認為諸如“性感”這樣的英文表述配合古典的傳統(tǒng)茶飲形象有些不妥。相關(guān)執(zhí)法人員則表示,在實際執(zhí)法過程中也很難判定商家使用的廣告或是商標(biāo)是否違規(guī)。

而無論抱持怎樣的聲音,我們都不難發(fā)現(xiàn),“SexyTea”不會是“茶顏悅色”最好的英文商標(biāo)譯名?!皊exy”在英文中是“性感”“吸引人的”等含義,顯然,用在這樣一個充滿中國傳統(tǒng)文化古典氣息的茶飲品牌上,有些不相適宜。而據(jù)了解,這一詞語在歐美等英語國家,也極少有冠于品牌名前的例子,在對外宣傳時,也不易產(chǎn)生良好的品牌效果。

隨著中外產(chǎn)品交流日益頻繁,對雙方文化的理解逐漸加深,用對方聽得懂的語言和對方說話,才是更高效的溝通之法。品牌的名字是品牌和消費者溝通的重要媒介,進行品牌的對外翻譯時,應(yīng)立足產(chǎn)品特色進行合適的翻譯,實現(xiàn)品牌宣發(fā)的“信”“達”“雅”,讓來自不同文化地域的受眾更好理解品牌,既要“聽得懂”更要“記得住”。

放眼國內(nèi)市場,不少品牌都做出了出彩的英文翻譯,助力品牌走出國門。如國產(chǎn)品牌華碩將產(chǎn)品名譯作“ASUS”,在古希臘是天馬座的后半部分,是“高貴的,神圣的”代名詞。創(chuàng)作抖音的字節(jié)跳動公司譯為“ByteDance”生動表達出了躍動的符號,突出了程序員的浪漫。阿里巴巴(Alibaba)更是根植于西方文化中耳熟能詳?shù)纳裨捁适拢钕M者們印象深刻。

“性感”,固然不是什么貶義詞,而對于品牌,合適的才是最好的。國內(nèi)本土品牌在追求國際化、全球化的道路上,擁有一個足夠響亮甚至是“洗腦”的品牌名,是令產(chǎn)品能夠根植它國市場的重要基礎(chǔ)。過度的宣發(fā)和不當(dāng)?shù)牧餍性剡\用顯然無益于品牌成長,只會引起大眾不適。樹立“信”“達”“雅”的品牌名稱,拿出優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品,才是吸引消費者的“流量密碼”。

]]>