原文//
可巧這次代儒有事,早已回家去了,只留下一句七言對(duì)聯(lián),命學(xué)生對(duì)了,明日再來上書:將學(xué)中之事,又命賈瑞暫且管理。妙在薛蟠如今不大來學(xué)中應(yīng)卯了。
解釋:
上書:舊時(shí)塾師向?qū)W生講授新課。應(yīng)卯:卯mao三聲,應(yīng)付。
譯:
可巧這次代儒有事,早已經(jīng)回家去了,只留一句七言對(duì)聯(lián),命學(xué)生對(duì)了,明天再來上課。將學(xué)里的事,又命賈瑞暫且管理。妙在薛蟠如今不大來學(xué)里應(yīng)付。
原文//
因此秦鐘趁此和香憐擠眉弄眼,遞暗號(hào)兒,二人假裝出小恭,走至后院說梯幾話。秦鐘先問他:“家里的大人可管你交朋友不管?”一語未了,只聽背后咳嗽了一聲。
解釋:
出小恭:小便。梯幾話:知心話。
譯:
因此秦鐘趁機(jī)和香憐擠眉弄眼,遞暗號(hào),二人假裝小便,走到后院說知心話。秦鐘先問他:“家里的大人管不管你交朋友?”一句話沒說完,只聽背后咳嗽一聲。
原文//
二人唬的忙回頭看時(shí),原來是窗友名金榮者。香憐本有些性急,便羞怒相激,問他道:“你咳嗽什么?難道不許我兩個(gè)說話不成?”金榮笑道:“許你們說話,難道不許我咳嗽不成?
解釋:
窗友:同學(xué),同窗。羞怒相激:羞愧憤怒而激動(dòng)。金榮:是賈璜妻子金氏(璜大奶奶)的娘家侄兒。
賈璜:第十回說,是玉字輩嫡孫。和賈寶玉一輩。是嫡孫,不住在榮寧二府。賈璜的爹應(yīng)該是嫡系子孫。寧榮二府玉字輩的上一輩,嫡派的有賈赦賈敬,賈政。府里的下人稱呼其妻金氏璜大奶奶。王熙鳳是璉二奶奶,所以有人猜測(cè),這個(gè)賈璜是賈赦的兒子。
譯:
二人嚇的忙回頭看時(shí),原來是同窗名叫金榮的人。香憐本有些性急,便羞愧憤怒而激動(dòng),問他說:“你咳嗽什么?難道不許我們兩個(gè)說話不成?”金榮笑道:“許你們說話,難道不許我咳嗽不成?
原文//
我只問你們:有話不明說,許你們這樣鬼鬼祟祟的干什么故事?我可也拿住了,還賴什么!先得讓我抽個(gè)頭兒,咱們一聲不言語,不然大家就奮起來?!?/p>
解釋:
故事:花樣。可:表強(qiáng)調(diào),的確。拿住了:抓住了。抽個(gè)頭:從別人身上得到好處。奮起來:鬧起來。
譯:
我只問你們:有話不明說,許你們這樣鬼鬼祟祟的弄什么花樣?我的確也抓住你們了,還賴什么!先得讓我得點(diǎn)兒好處,咱們一聲不言語,不然大家就鬧起來!”
原文//
秦香二人急的飛紅的臉,便問道:“你拿住什么了?”金榮笑道:“我現(xiàn)拿住了是真的?!闭f著,又拍著手笑嚷道:“貼的好燒餅,你們都不買一個(gè)吃去?”
解釋:
貼的好燒餅,你們不買一個(gè)吃去:挖苦秦鐘和香憐摟抱到一起,搞同性戀。
譯:
秦香二人急的飛紅了臉,便問道:“你抓住什么了”,金榮笑道:“我現(xiàn)在抓住了你們是真的?!闭f著,又拍手笑嚷道:“貼的好燒餅,你們都不買一個(gè)吃去?”
原文//
秦鐘、香憐二人又氣又急,忙進(jìn)去向賈瑞前告金榮,說金榮無故欺負(fù)他兩個(gè)。原來這賈瑞最是個(gè)圖便宜沒行止的人,每在學(xué)中以公報(bào)私,勒索子弟們請(qǐng)他;后又附助著薛蟠,圖些銀錢酒肉。
解釋:
最:尤其。沒行止:不正派,行為不正。每:常常。以公報(bào)私:借公事報(bào)私怨。附助:親近輔助。
賈瑞:字天祥,賈代儒的孫子,貪便宜還好色。
譯:
秦鐘香憐二人又氣又急,急忙進(jìn)去對(duì)著賈瑞告金榮的狀,說金榮無故欺負(fù)他們兩個(gè)。原來這賈瑞尤其是個(gè)圖便宜,行為不正的人,常常在學(xué)里借公事報(bào)私怨,勒索子弟們請(qǐng)他,后來又親近輔助薛蟠,圖一些銀錢酒肉。
原文//
一任薛蟠橫行霸道,他不但不去管約,反助紂為虐討好兒。偏那薛蟠本是浮萍心性,今日愛東,明日愛西,近來又有了新朋友,把香玉二人又丟開一邊。
解釋:
一任:聽?wèi){。管約:管教約束。心性:性情,性格。浮萍心性:不腳踏實(shí)地,不專心做事,性格輕浮。丟開:撇下,放下。
譯:
任憑薛蟠霸道橫行,他不但不去管教約束,反倒助紂為虐討好薛蟠,偏偏那薛蟠本是輕浮性格,今天愛東,明天愛西,近來又有了新朋友,把香玉二人又撇到一邊。
原文//
就連金榮亦是當(dāng)日的好朋友,自有了香玉二人,便棄了金榮。近日連香玉亦已見棄。故賈瑞也無了提攜幫襯之人,不說薛蟠得新棄舊,只怨香玉二人不在薛蟠前提攜幫補(bǔ)他。
解釋:
見棄:被遺棄。見,表示被動(dòng)。提攜:扶持。幫補(bǔ):在經(jīng)濟(jì)上幫助。
譯:
就連金榮也是當(dāng)時(shí)的好朋友。自從有了香玉二人,薛蟠便丟棄了金榮,近來,連香玉也已經(jīng)被遺棄。所以,賈瑞也沒有了扶持幫趁他的人,不說薛蟠得了新的,拋棄了舊的,賈瑞只怨香玉二人不在薛蟠面前提攜幫助他。
原文//
因此,賈瑞、金榮等一干人也正在醋妒他兩個(gè)。今見秦香二人來告金榮,賈瑞心中便不自在起來,雖不好呵叱秦鐘,卻拿著香憐作筏,反說他多事,著實(shí)搶白了幾句。
解釋:
醋妒:
作筏:當(dāng)做借口。醋妒:吃醋府里妒忌。不好:不能。搶白:當(dāng)面斥責(zé),訓(xùn)斥,諷刺、挖苦。
譯:
因此,賈瑞金榮等一伙人也正在吃醋妒忌他們兩個(gè)。如今見秦香二人來告金榮的狀,賈瑞心里便不自在起來,雖然不能呵叱秦鐘,卻拿著香憐當(dāng)作借口,反而說他多事,著實(shí)斥責(zé)了他幾句。
原文//
香憐反討了沒趣,連秦鐘也訕訕的各歸座位去了。金榮越發(fā)得了意,搖頭咂嘴的,口內(nèi)還說許多閑話,玉愛偏又聽了不忿, 兩個(gè)人隔座咕咕唧唧的角起口來。
解釋:
搖頭咂嘴:形容得意忘形的樣子。不忿:不平,不服氣。咕咕唧唧:低語,拌嘴不止的樣子。角口:角,jiao三聲,斗嘴,爭吵。
譯:
香憐反討了沒趣,連秦鐘也訕訕的,各自回到座位去了。金榮越來越得意,搖頭咂嘴的,嘴里還說許多閑話,玉愛偏又聽了為香憐不平,和金榮兩個(gè)人隔著座位低聲爭吵起來。
原文//
金榮只一口咬定說:“方才明明的撞見他兩個(gè)在后院子里親嘴摸屁股,一對(duì)一肏,撅草根兒抽長短,誰長誰先干?!苯饦s只顧亂說,卻不防還有別人,誰知早又觸怒了一個(gè)。
解釋:
肏:cao四聲,男子的性交動(dòng)作,罵人用的下流話。不防:不料,沒想到。觸怒:惹怒。撅:折斷。
撅草根抽長短:是抓閹的一種方式,一人折下長短不一的草棍,用手遮住草棍的一端,露出另一端,讓另一人抽出一根草棍,然后比較各自手里的草棍的長短,來決勝負(fù)或先后。在抓閹人數(shù)不超過三人的情況下,多采用這個(gè)方法,簡單快捷。
譯:
金榮只一口咬定說:“方才明明的撞見他們兩個(gè)在后院子里親嘴摸屁股,一個(gè)對(duì)另一個(gè)肏,折草棍抽長短抓閹,誰的棍長誰先干?!苯饦s只顧亂說,卻不料還有別人,誰知道早就又惹怒了一個(gè)。
原文//
你道這個(gè)是誰?原來這一個(gè)名喚賈薔,亦系寧府中之正派玄孫,父母早亡,從小兒跟著賈珍過活,如今長了十六歲,比賈蓉生的還風(fēng)流俊俏。他弟兄二人最相親厚,常相共處。
解釋:
正派:嫡系。玄孫:孫子的下一代就是曾孫,曾孫的下一代就是玄孫。賈薔:是寧國府嫡系第五代。
過活:生活。相:一方對(duì)另一方有所施為,不譯。
譯:
你說這個(gè)人是誰?原來這一個(gè)人名叫賈薔,也是寧府中的嫡系玄孫。父母早亡,從小跟著賈珍生活,如今長到了十六歲,比賈蓉生的還風(fēng)流俊俏,他們兄弟二人感情尤其親厚,常常一起相處。
原文//
寧府人多口雜,那些不得志的奴仆們,專能造言誹謗主人,因此不知又有什么小人垢誶謠諑之詞。賈珍想亦風(fēng)聞得些口聲不大好,自己也要避些嫌疑,如今竟分與房舍,命賈薔搬出寧府,自去立門戶過活去了。
解釋:
不得志:志向抱負(fù)沒辦法施展。造言:制造謠言。垢誶謠諑:造謠誹謗。風(fēng)聞:經(jīng)傳聞得知??诼暎罕娙说淖h論。竟:直接。
譯:
寧府人多口雜,那些不得志的奴仆們專門能造謠誹謗主人,因此不知又有什么小人造謠誹謗的話。賈珍想也風(fēng)聞一些眾人的議論不大好,自己也要避些嫌疑。如今直接分給賈薔房舍,命賈薔搬出寧府,去自立門戶生活去了。
原文//
這賈薔外相既美,內(nèi)性又聰明,雖然應(yīng)名來上學(xué),亦不過虛掩眼目而已。仍是斗雞走狗,賞花玩柳,總恃上有賈珍溺愛,下有賈蓉匡助。因此族人誰敢來觸逆于他?
解釋:
外相:顯露于外的狀貌。內(nèi)性:內(nèi)里的性格。應(yīng)名:名義上。虛掩眼目:裝樣子給人看。
斗雞走狗:游手好閑,不務(wù)正業(yè)。賞花玩柳:成語,玩弄女性。恃:依賴,憑仗。
匡助:匡kuang一聲,幫助。觸逆:觸犯違逆。于:詞綴,不譯。
譯:
這賈薔外表的相貌既美,內(nèi)里的性格又聰明,雖然名義上來上學(xué),也不過裝樣子給別人看罷了。自己仍然是游手好閑,玩弄女性??倯{借上有賈珍溺愛,下有賈蓉幫助。因此族人誰敢來觸犯違逆他?
如若轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明出處:http://www.51zclw.cn/archives/26116