人妻无码手机在线,日本理论片手机看波多野紧衣裙,日韩中文久草视频在线 http://www.51zclw.cn 寶寶取名 公司起名 專家起名 周易起名 姓氏起名 Mon, 05 Sep 2022 08:06:29 +0000 zh-Hans hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.2 http://www.51zclw.cn/wp-content/uploads/2023/04/2023042403580774.png 長(zhǎng)坡 – 寶寶取名網(wǎng) http://www.51zclw.cn 32 32 論坡義地名詞“坂” http://www.51zclw.cn/archives/1705 Tue, 06 Sep 2022 01:20:43 +0000 http://www.51zclw.cn/?p=1705

摘要:本文以地名“長(zhǎng)坂坡”為出發(fā)點(diǎn),利用歷史文獻(xiàn)對(duì)“當(dāng)陽(yáng)之長(zhǎng)坂”中的地名“長(zhǎng)坂”演變?yōu)椤?a href="http://www.51zclw.cn/archives/tag/%e9%95%bf%e5%9d%82%e5%9d%a1" title="【查看含有[長(zhǎng)坂坡]標(biāo)簽的文章】" target="_blank">長(zhǎng)坂坡”的過程和緣由進(jìn)行了探究。在探究過程中,首先對(duì)坡義地名詞“坂”與“阪”進(jìn)行考釋,進(jìn)而從不同語(yǔ)言角度對(duì)坡義地名詞“坂”進(jìn)行了逐一分析。坡義地名詞“坂”在漢語(yǔ)方言、域外語(yǔ)言中均有分布,并與少數(shù)民族語(yǔ)言中的相關(guān)詞語(yǔ)互為聯(lián)系。

關(guān)鍵詞:地名;坂;阪;長(zhǎng)坂;大阪

長(zhǎng)坂坡位于湖北省宜昌市當(dāng)陽(yáng),因明代《三國(guó)演義》中廣為傳頌的“長(zhǎng)坂坡之戰(zhàn)”而為后世熟知。據(jù)《當(dāng)陽(yáng)縣志》記載:“長(zhǎng)坂坡歷代為兵家必爭(zhēng)之地,明萬(wàn)歷年間經(jīng)史學(xué)家考證鑒定,確立為古戰(zhàn)場(chǎng)遺址?!?span id="nq3dbho" class="wpcom_tag_link">長(zhǎng)坂坡現(xiàn)為湖北省著名歷史文化景觀之一。

《三國(guó)演義》以西晉史實(shí)著作《三國(guó)志》為創(chuàng)作基礎(chǔ),但《三國(guó)志》中這一地域的指稱皆為“長(zhǎng)坂”,未見地名“長(zhǎng)坂坡”。因此“長(zhǎng)坂坡”應(yīng)為后起之名。本文從這一地名演變?nèi)胧郑瑢?duì)坡義地名詞“坂”作多語(yǔ)言角度的探討。

一、“坂”與“阪”

廣韻》曰:“坂,同阪。大陂不平?!?span id="a8ldcdc" class="candidate-entity-word" data-gid="377096" qid="6542060077359043844" mention-index="0">東漢許慎《說文解字》中未收錄“坂”,但有:“阪,坡者日阪,一日澤障,一日山脅也?!鼻?span id="33t78v7" class="candidate-entity-word" data-gid="3454455" qid="6579700306592929038" mention-index="0">朱駿聲《說文通訓(xùn)定聲》日:“坡者日阪,從阜反聲,字亦作坂。”王力《同源字典》指出“阪”“坂”同源。由上可見:“坂”“阪”皆有坡義。下面將對(duì)“坂”“阪”作語(yǔ)義考察。本論文使用的語(yǔ)料庫(kù)為陜西師范大學(xué)歷史文化學(xué)院開發(fā)的《漢籍全文檢索系統(tǒng)》。

“坂”在先秦時(shí)期的文獻(xiàn)資料中,僅見兩例,分別為《竹書紀(jì)年輯證》、《國(guó)語(yǔ)》中的地名詞“蒲坂關(guān)”、“蒲坂”,二者皆指虞舜都城所在之地。《竹書紀(jì)年輯證》中同樣有“蒲阪”“蒲阪關(guān)”的記載,在這時(shí)期,“坂”“阪”已可混用而無(wú)語(yǔ)義差別。在漢語(yǔ)中,“坂”從先秦開始使用至今,僅表坡義,語(yǔ)義穩(wěn)定而無(wú)變化。

與“坂”僅見兩例不同的是,“阪”在先秦時(shí)期已廣泛運(yùn)用于各類典籍之中,其使用情況大致有兩種:是依賴上下文語(yǔ)境,以坡義入詞句,如“立于阪上”、“猶淵之與阪”等。一是作為通名構(gòu)成地名詞語(yǔ),如:壚阪、湛阪、陰阪等。以后者更為常見。下面將對(duì)“阪”作語(yǔ)義探討。

“阪”最早出現(xiàn)在《詩(shī)經(jīng)》之中,共計(jì)5處,如《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·東門之

》:“東門之,茹

在阪?!薄对?shī)經(jīng)·秦風(fēng)·車鄰》:“阪有漆,隰有栗。既見君子,并坐鼓瑟。阪有桑,隰有楊。既見君子,并坐鼓簧?!薄对?shī)經(jīng)·小雅·伐木》:“伐木于阪,釃酒有衍?!薄对?shī)經(jīng)·小雅·正月》:“瞻彼阪田,有菀其特?!备鶕?jù)向熹的《詩(shī)經(jīng)詞典》,“阪”在《詩(shī)經(jīng)》中的用例皆使用本義山坡、斜坡。但“瞻彼阪田”之“阪”其詞義有不同見解。

東漢許慎日:“坡者日阪,一日澤障也,一曰山脅也?!薄摆妗钡脑~義除了本義表坡,也具有水域義及山中峽谷之義。東漢鄭玄注日:“阪田,崎嶇之處也?!卑凑諙|漢王充《論衡·率性》:“夫肥沃,土地之本性也?!薄啊比⊥恋刎汃ぶx,結(jié)合“有菀其特”指草木長(zhǎng)勢(shì)茂盛的語(yǔ)境,此處作貧瘠之義理解不妥。唐李賢《后漢書》注云:“謂險(xiǎn)要之地?!备鶕?jù)這一注釋,“阪,崎嶇之處也”,“阪”即指崎嶇險(xiǎn)要之處。另《尚書·周書·立政》:“夷、微、盧;三毫阪尹?!薄耙摹⑽?、盧”指在夷、微、盧

三地分別設(shè)立君主?!叭瘛痹谖覈?guó)歷史上指成皋、軒轅、降谷三地。從句式結(jié)構(gòu)上看,“夷、微、盧”與“三毫”為地名對(duì)應(yīng),而“阪尹”應(yīng)與“悉”同為官職名稱,皆為名詞活用為動(dòng)詞。鄭玄注日:“三毫者,湯舊都之民服文王者,分為三邑,其長(zhǎng)居險(xiǎn),故言阪尹?!薄摆妗比‰U(xiǎn)峻、險(xiǎn)要之意。明清王夫之《尚書稗疏·卷四下》中認(rèn)為“阪尹”為夏故都的官名。清孫星衍綜合二者的觀點(diǎn),在《尚書今古文注疏》中指出“阪尹”已由表示身居險(xiǎn)要之處的官員固化引申為官職名稱。筆者較為贊同孫星衍的看法,此處的“阪”應(yīng)為“險(xiǎn)峻、險(xiǎn)要之地”。

《春秋左傳·哀公十六年》中有這樣的記載:“麇人率百濮聚于選,將伐楚。于是申息之北門不啟。楚人謀徙于阪高?!鼻?span id="nhqbskq" class="candidate-entity-word" data-gid="891394" qid="6579732161295815950" mention-index="0">洪亮吉在《春秋左傳詁》中說到:“按蜀志張飛傳:‘曹公追先主一日一夜,乃于當(dāng)陽(yáng)之長(zhǎng)坂?!耖L(zhǎng)坂在當(dāng)陽(yáng)南,北去江陵城百五十里,地形高險(xiǎn),或即楚人所欲遷也。”他認(rèn)為“阪高”可能就是當(dāng)陽(yáng)長(zhǎng)坂,因其地形高險(xiǎn)而被稱為“阪高”,“阪”指險(xiǎn)要之地的釋義與“三亳阪尹”之“阪”一致。

漢末藥學(xué)著作《名醫(yī)別錄》可見四處“阪”的用例,皆出自《名醫(yī)別錄·上品》卷第一,如:

(1)麥門冬,味甘,平。久服,輕身不老不饑。生川谷及堤阪。

(2)枸杞,根大寒,予微寒,無(wú)毒。生常山及諸丘陵阪岸上。

(3)車前子,味成,無(wú)毒。生真定丘陵阪道中。

(4)茵陳,味苦,平。生丘陵阪岸上。

枸杞、車前子皆生于丘陵阪岸,“岸”在許慎《說文解字》中的釋義為:“岸,水

而高者”,即水邊高起之地、水邊的陸地。且枸杞、車前子喜溫暖濕潤(rùn)氣候,對(duì)水分需求較多。另外,茵陳主要分布在我國(guó)低海拔的河岸地區(qū)。因此“丘陵阪岸”“丘陵阪道”皆應(yīng)靠近水邊。另外,麥門冬為沿階草屬多年生常綠草本植物,喜溫和濕潤(rùn)的氣候,適宜濕潤(rùn)的土壤環(huán)境,需水分較多。引文中麥門冬生“川谷堤阪”,“川”象流水之形,許慎《說文解字》日:“泉出通川為谷。從水半見,出于口”,又日:“堤,滯也?!薄暗獭钡暮x后由“水停滯、淤積的地方”引申為在江河湖海邊修筑的用以擋水的建筑物。由“川”“谷”“堤”的詞義可見,麥門冬的生長(zhǎng)環(huán)境也應(yīng)靠近水邊。

綜合“阪岸”“川谷堤阪”的釋義以及枸杞、茵陳、車前子、麥門冬的習(xí)性,可得知其生長(zhǎng)環(huán)境皆靠近水邊,因此這里的“阪”應(yīng)為近水的“河岸、堤岸”。筆者認(rèn)為“阪”表“河岸、堤岸”的這一義項(xiàng)是受其另一同源字“陂”的影響?!墩f文解字》日:“陂,阪也。一日沱也。”邵則遂、王薇認(rèn)為:“陂由山坡、斜坡引申出傾斜、山崖、堤岸等義項(xiàng)?!痹跉v代文獻(xiàn)中同時(shí)可見“阪岸”“陂岸”的說法,但以“陂岸”所見較多。

綜上所述,“坂‘阪”皆有坡義,但“坂”具有表坡的獨(dú)一性,“阪”的表義范圍廣,除了坡義,兼具險(xiǎn)要之地、山中峽谷、河堤諸義。根據(jù)檢索數(shù)據(jù),可歸納出以下幾點(diǎn):(1)在先秦兩漢時(shí)期,“阪”的使用頻率要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于“坂”,在這一時(shí)期“阪”的詞義己發(fā)展得較為豐富全面,但“坂”才開始使用,并且僅表山坡、斜坡。僅在表示山坡、斜坡這一義項(xiàng)時(shí)“坂”“阪”可互換使用且不影響文意?!摆妗薄佰唷倍譃橥醋?,“阪”為本字,而“坂”為后起字,筆者認(rèn)為這也正是先秦時(shí)期“阪”較“坂”常見的原因所在。(2)從魏晉時(shí)期開始至明清時(shí)期,“坂”得到了迅速的發(fā)展,具有較強(qiáng)的生命力,它在各類文獻(xiàn)中開始大量出現(xiàn),甚至取代之前被記載為“阪”的各類詞語(yǔ)。筆者認(rèn)為“坂”較“阪”而言,語(yǔ)義單一,無(wú)需根據(jù)語(yǔ)境作詞義判斷。出于語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)性原則,“坂”的使用頻率逐漸提高,漸漸取代“阪”。(3)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,皆直接以“坡”表示山坡、斜坡之義,后起地名也皆以“坡”字入地名,“坂”“阪”除在方言中使用外,其坡義特征僅以地名詞的形式得以保存。

二、“坂”與“長(zhǎng)坂坡”

“坂”指山坡、斜坡,那么指稱“當(dāng)陽(yáng)之長(zhǎng)坂”的“長(zhǎng)坂坡”在語(yǔ)義組合上即為“長(zhǎng)坡坡”,未免顯得累贅重復(fù)。下面將從歷時(shí)角度對(duì)“長(zhǎng)坂”演變?yōu)椤伴L(zhǎng)坂坡”的緣由進(jìn)行探究。

“長(zhǎng)坂”一詞最早出現(xiàn)在秦漢時(shí)期,可見兩處記載。班固漢書》第二十八卷:“故日蒲,秦更名。莽日蒲城。”應(yīng)劭日:“秦始皇東巡見長(zhǎng)坂,故加反云?!边@里的“長(zhǎng)坂”指蒲坂,位于今山西省永濟(jì)市境內(nèi)?!度鬂h文》卷六十九:“登長(zhǎng)坂以凌高兮,陟蔥山之

陘。”此句出自東漢文學(xué)家蔡邕的《述行賦》,是蔡邕行至洛陽(yáng)市偃師縣時(shí)根據(jù)眼前之景所作。

魏晉時(shí)期,陳壽的史實(shí)性著作《三國(guó)志》以“長(zhǎng)坂”指稱今當(dāng)陽(yáng)長(zhǎng)坂坡,使得在此時(shí)期之前用以指稱任一具有長(zhǎng)坡地形特征的“長(zhǎng)坂”呈現(xiàn)出語(yǔ)義分化,即也可用于專指“當(dāng)陽(yáng)長(zhǎng)坂”這一特定地域。南北朝時(shí)期“長(zhǎng)坂”的使用頻率有所增加,其中以指稱今長(zhǎng)坂坡的“長(zhǎng)坂”共計(jì)14例。而以“長(zhǎng)坂”指稱普通地名的共計(jì)16例,且其中大部分出自酈道元的《水經(jīng)注》。如《水經(jīng)注》卷二十六:“故言朱虛城西有長(zhǎng)坂遠(yuǎn)峻,名為破車峴。”再如《水經(jīng)注》卷六:“侯甲水注之,水發(fā)源祁縣胡甲山,有長(zhǎng)坂,謂之胡甲嶺?!?/p>

“長(zhǎng)坂”的兩種語(yǔ)義指向,自魏晉南北朝至宋遼金時(shí)期的文獻(xiàn)資料中皆有分布。需要指出的是唐朝是詩(shī)歌發(fā)展的鼎盛時(shí)期,這一時(shí)期“長(zhǎng)坂”主要被運(yùn)用于詩(shī)歌作品之中,不指向具體處所,大都為泛指,尤其以“秋蘭被長(zhǎng)坂”“駿馬馳長(zhǎng)坂”此二意境來(lái)寄寓詩(shī)人品行高潔、志向高遠(yuǎn)的較多,如《全唐詩(shī)》卷三?杜淹《寄贈(zèng)齊公》:“冠蓋游梁日,詩(shī)書問志年。佩蘭長(zhǎng)坂上,攀桂小山前。”又如《全唐詩(shī)》卷六七一唐彥謙《留別四首》:“鹽車淹素志,長(zhǎng)坂入青云。老驥春風(fēng)里,奔騰獨(dú)異群?!?/p>

元朝時(shí)期,出現(xiàn)了“長(zhǎng)坂坡”的首次使用,如《元刊全相平話五種·三國(guó)志平話卷下》:“張飛言日:‘你不聞吾到當(dāng)陽(yáng)長(zhǎng)坂坡,觀曹操百萬(wàn)之軍,吾叫一聲,如同小卒。’”它通過附加通名“坡”的方式與只能借助語(yǔ)境才能得以區(qū)分不同語(yǔ)義指向的“長(zhǎng)坂”區(qū)別開來(lái),使指稱明確。自這一時(shí)期開始至明清時(shí)期,“長(zhǎng)坂坡”的使用頻率逐漸增加,而“長(zhǎng)坂”依舊保持兩種語(yǔ)義指向,但多為指具有長(zhǎng)坡特征的地域處所。

總之,在《三國(guó)志》出現(xiàn)之前,“當(dāng)陽(yáng)長(zhǎng)坂”并不具有知名度,“長(zhǎng)坂”可以用來(lái)指稱任一長(zhǎng)坡地形。但在《三國(guó)志》中對(duì)“當(dāng)陽(yáng)長(zhǎng)坂”的相關(guān)記載,使得“長(zhǎng)坂”肩負(fù)了雙重的指向功能,即當(dāng)陽(yáng)之長(zhǎng)坂、長(zhǎng)坡地形。筆者認(rèn)為,“長(zhǎng)坂”指長(zhǎng)坡占優(yōu)勢(shì)的原因是:從先秦至宋遼金時(shí)期,“當(dāng)陽(yáng)之長(zhǎng)坂”僅表示長(zhǎng)坂坡這一單一的處所,而表長(zhǎng)坡的“長(zhǎng)坂”,它的語(yǔ)義指向卻是廣泛的,因此,在長(zhǎng)坂坡或長(zhǎng)坡的兩種語(yǔ)義較量中,表長(zhǎng)坡的使用頻率始終是在數(shù)量上占優(yōu)勢(shì)的。元朝時(shí)期“長(zhǎng)坂坡”的使用首次出現(xiàn),使得“長(zhǎng)坂”的兩種語(yǔ)義指向之一“當(dāng)陽(yáng)長(zhǎng)坂”逐漸由“長(zhǎng)坂坡”替代,進(jìn)而使得“長(zhǎng)坂”表長(zhǎng)坡的語(yǔ)義指向也更為常見。

“長(zhǎng)坂坡”由于《三國(guó)志》而為后世廣為知曉,它更多的被貼上了歷史地名的標(biāo)簽,具有指代的典型性、單一性,因此后世幾乎沒有再使用它對(duì)其他處所進(jìn)行指稱。以“長(zhǎng)坂”命名的地名幾乎所剩無(wú)幾,其原因應(yīng)為:由于口語(yǔ)的推廣以及“坡”在口語(yǔ)中的廣泛運(yùn)用,“坂”的使用頻率逐漸降低,致使其表坡的語(yǔ)義特征逐漸隱晦、不明顯,“長(zhǎng)坂”較多的是作為地名沉淀于我國(guó)的歷史文獻(xiàn)之中。因此在選擇“長(zhǎng)坂”還是“長(zhǎng)坡”對(duì)某一坡形地點(diǎn)進(jìn)行命名時(shí),大眾會(huì)更容易選擇通俗易懂的“長(zhǎng)坡”,而不是“長(zhǎng)坂”。為了驗(yàn)證這一看法,通過百度地圖對(duì)“長(zhǎng)坡”進(jìn)行檢索,發(fā)現(xiàn)全國(guó)目前正在使用的有“長(zhǎng)坡”字樣的地名共計(jì)336處,而以“長(zhǎng)坂”命名的地名僅有10處,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過“長(zhǎng)坂”類地名的使用數(shù)量,這也證明了在現(xiàn)代漢語(yǔ)中“長(zhǎng)坡”比“長(zhǎng)坂”具有更高的使用頻率這一事實(shí)。

長(zhǎng)坂坡較長(zhǎng)坂而言,盡管其內(nèi)部組合呈現(xiàn)出表“坡”的語(yǔ)義羨余,但由于漢語(yǔ)口語(yǔ)的廣泛使用,長(zhǎng)坂坡中的“坂”的坡義逐漸弱化而變得不明顯,因此在地名約定俗成的過程中逐漸形成了加“坡”這一形式,使之表坡特征在字面上可視可察??傊?,從“長(zhǎng)坂”到“長(zhǎng)坂坡”體現(xiàn)了漢語(yǔ)語(yǔ)言內(nèi)部的平衡性與補(bǔ)償性。

三、“坂”與漢語(yǔ)方言

“坂”自先秦使用至今,其義項(xiàng)在漢語(yǔ)共同語(yǔ)中皆為表坡。但在現(xiàn)代漢語(yǔ)方言中,“坂”出現(xiàn)了新的用法。

首先,利用百度地圖進(jìn)行檢索,在我國(guó)地名分布中,帶“坂”的地名共計(jì)987處。從行政區(qū)域的分布特點(diǎn)上看,以福建省居多,約占總數(shù)的48%。其次,李如龍先生曾在《從漢語(yǔ)地名用字的分布看福建方言分區(qū)》一文中,共收集了以“坂”為通名的165個(gè)福建地名,其中閩南地區(qū)分布最為廣泛,約占60%。又許寶華、宮田一郎《漢語(yǔ)方言大詞典》:“坂ban(名)山坳;坡上或坡下的平地。閩語(yǔ)。福建廈門

、大田前路

”李榮《現(xiàn)代漢語(yǔ)方言大詞典》:“【坂】廈門

百原指坡上或坡下的平地。廈門話多用做地名?!备鶕?jù)以上兩本漢語(yǔ)方言詞典,“坂”在廈門話中具有山坳、坡上或坡下的平地兩個(gè)義項(xiàng)。廈門處于閩南方言區(qū)內(nèi)。結(jié)合以上可知,“坂”作為地名詞語(yǔ)多集中于我國(guó)福建省的閩南地區(qū)。

以崔乃夫主編的《中華人民共和國(guó)地名大詞典》為基礎(chǔ)對(duì)我國(guó)閩南方言區(qū)內(nèi)的“坂”字鄉(xiāng)鎮(zhèn)及其以上行政地名進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),共得地名30余處。如李如龍先生指出的“閩南方言稱坡地為坂”,這類“坂”表坡義的地名有:漳州市長(zhǎng)泰縣的溪坂、坂尾,華安縣的黃棗坂;泉州市永春縣的中坂、坂中,德化縣的坂里等。

另外,在閩南方言中,“坂”也可表示地勢(shì)平坦的地方,且多指溪邊地勢(shì)平坦處。這類的坂字地名有:溪坂洋,泉州市地名,因處九溪河谷、地勢(shì)平坦,故名;大溪坂,泉州市地名,處溪畔較大平坦地,故名;草坂,漳州市地名,明建村于草木叢生、地勢(shì)平坦處,故名;陳坂,漳州市地名,陳姓開基,處溪南平坦地,故名;過坂,廈門市地名,郭姓始居,地勢(shì)平坦,名郭坂,今諧音為今名。

再者,在閩南地區(qū)的地名中,還存在一類“坂”字地名,其通名因諧音而被記作“坂”,這些地名皆不具備山坡及地勢(shì)平坦處等得名理?yè)?jù),“坂”已虛化為村落通名,其義類似村、寨,如:漳州市華安縣地名下坂,原名霞苑,方音中“苑”與“坂”諧音,而改為今名。這類的地名還有蔡坂、芹坂、泰坂等。

綜合以上“坂”在閩南方言中的義項(xiàng)如下:(1)山坡;(2)地勢(shì)平坦的地方;(3)村落通名;(4)山坳。

福建省境內(nèi)多山峰峻嶺,其地理特征素來(lái)被描述為“依山傍海”“八山一水一分田”,“坂”類地名的廣泛分布正是福建省多山多坡的反映?!佰唷弊鳛榈孛R娪?span id="gkdulbt" class="wpcom_tag_link">閩南方言中,筆者認(rèn)為形成這一分布特征的原因主要有兩個(gè)方面:一是受方言的影響,在閩南方言中“坂”表示坡度不大而范圍較大的坡地,其蘊(yùn)含的山坡義與普通話保持一致。另一方面,這也與閩南方言所處區(qū)域的地理特征相關(guān),閩南方言區(qū)主要分布在福建省南部,在地域上包括廈門市、泉州市、漳州市及龍巖市的部分地區(qū)。根據(jù)洪長(zhǎng)福等的《閩南山地林火撲救技術(shù)研究》介紹:閩南地區(qū)山地較多,境內(nèi)高丘海拔在250~500米之間、山地高度均在500米以上,具有明顯的山脊、山溝和峰巒,起伏變化大,坡度多為≥25。的陡坡、急坡、險(xiǎn)坡,因此地形特征也是閩南方言較多以坡義“坂”作為地名通名的原因之一。

“坂”在閩南地名中的分布,既保存了其坡義特征,同時(shí)也使得“坂”的詞義在方言范圍內(nèi)有所擴(kuò)充和發(fā)展。

四、“坂”與少數(shù)民族語(yǔ)言

壯侗語(yǔ)族屬于漢藏語(yǔ)系的范疇,壯侗語(yǔ)族壯傣語(yǔ)支中的諸語(yǔ)言被稱為臺(tái)語(yǔ)。李如龍先生在《閩南方言和臺(tái)語(yǔ)的關(guān)系詞初探》中,以泉州話作為閩南語(yǔ)的代表點(diǎn),以傣語(yǔ)、壯語(yǔ)、布依語(yǔ)三種語(yǔ)言作為臺(tái)語(yǔ)的代表點(diǎn),他發(fā)現(xiàn)閩南語(yǔ)中的“坂

”與臺(tái)語(yǔ)的以上三個(gè)代表點(diǎn)中表示村義的通名存在語(yǔ)音上的對(duì)應(yīng)關(guān)系,認(rèn)為其互為關(guān)系詞。按照李如龍先生的觀點(diǎn),下面將對(duì)閩南語(yǔ)及臺(tái)語(yǔ)中的關(guān)系詞“坂”進(jìn)行語(yǔ)義考察。

傣族是我國(guó)少數(shù)民族之一,主要分布在云南省境內(nèi),云南可見大量傣語(yǔ)地名,在傣語(yǔ)中“村、村寨”義通名的語(yǔ)音形式為

,在字面上被記錄為“芒”“曼”。如:德宏州盈江縣地名芒章,“章”傣語(yǔ)意為大象,“芒章”即有大象的地方。德芒市地名芒杏,“杏”傣語(yǔ)意為石頭,“芒杏”即有石頭的地方。臨滄市耿馬縣地名曼灣,“灣”為傣語(yǔ)“碗”的諧音,即碗村;曼邁,“邁”在傣語(yǔ)意為線,即線村。漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)地名形式為“專名+通名”,傣語(yǔ)地名較漢語(yǔ)地名內(nèi)部結(jié)構(gòu)而言,呈倒裝狀態(tài),即“通名+專名”。

西雙版納是我國(guó)著名的旅游勝地,也是最為人所知的傣語(yǔ)地名。根據(jù)李如龍先生:“閩南方言稱坡地為坂;臺(tái)語(yǔ)的‘坂’指村子,也用來(lái)作村落的通名,西雙版納的版’就是一例。”‘西雙”“版納”在傣語(yǔ)中的意思分別是十二、千田,“納”表示田,直譯為“十二千田”,但其在傣語(yǔ)中的原義卻并不是各個(gè)讀音語(yǔ)義的簡(jiǎn)單相加,而是理解為十二個(gè)田賦單位,也含有十二個(gè)行政區(qū)劃的意思。筆者對(duì)于李如龍先生的西雙版納中的“版”為村落通名這一觀點(diǎn)不太認(rèn)同,認(rèn)為應(yīng)將“版納”視為整體,它是由田賦單位逐漸過渡為表示行政區(qū)域“村、村寨”的通名。吳澤在其《來(lái)自神話傳說的傣族地名》中也認(rèn)為:芒與版納譯為“曼”同義,即寨子之義。

壯族是我國(guó)人口最多的少數(shù)民族。壯語(yǔ)地名的內(nèi)部結(jié)構(gòu)與傣語(yǔ)保持一致,即通名在前、專名在后,但其表示村義的通名,因記音漢字的不同而不相一致,共有板、晚、慢、班四種形式。其中以“板”最為常見。張聲震的《廣西壯語(yǔ)地名選集》中共收集了以“板”為前置通名的地名403條,如:都安縣地名板東,“東”壯語(yǔ)意為森林,板東即林邊村。板江,“江”為壯語(yǔ)鼓的諧音,因村形似鼓,故名。板韋,“韋”指姓氏,即韋村。板岜,在壯語(yǔ)中“岜”指石山,即石山邊的村莊。以“晚、慢、班”為前置通名的地名如:武鳴縣地名晚方、巴馬縣地名晚內(nèi)、靖西縣地名晚江;大新縣地名慢先、慢那、慢??;巴馬縣地名班交、班血等。但是通過考察發(fā)現(xiàn),“班”除了可以表示村落通名外,在壯語(yǔ)地名中它也具有山坡義,如:田林縣地名班馬,“班”是壯語(yǔ)斜坡banz的近音,“馬”在壯語(yǔ)中指田,因村處斜坡上,故名;田東縣地名班龍,“班”指斜坡,龍同漢義。

綜合以上,壯語(yǔ)、傣語(yǔ)皆以“通名+專名”為地名的結(jié)構(gòu)形式,這與漢語(yǔ)地名不盡相同。再?gòu)摹佰唷鳖惖孛谌珖?guó)的分布情況來(lái)看,以“專名+通名(坂)”的標(biāo)準(zhǔn)形式最為常見,但其中也有少數(shù)偏離此標(biāo)準(zhǔn)的地名形式,這些地名的內(nèi)部結(jié)構(gòu)為標(biāo)準(zhǔn)形式的倒裝,如坂美、坂斗、坂曹、坂陳、坂南掌、坂月、坂茂等。筆者認(rèn)為這些與漢語(yǔ)不相一致的地名形式,應(yīng)是受到壯語(yǔ)、傣語(yǔ)等臺(tái)語(yǔ)的影響而產(chǎn)生的,是臺(tái)語(yǔ)地名的作用力在我國(guó)整個(gè)地名系統(tǒng)中的擴(kuò)張與滲透。

另外,壯語(yǔ)中表示村義的通名“板、班、晚、慢”是對(duì)壯語(yǔ)語(yǔ)音

的漢字記音,但其中較為特殊的是“班”,它除了具有表示村落通名的功能外,還有山坡義。與漢語(yǔ)地名中的坡義通名“坂”語(yǔ)音相近且詞義一致,二字應(yīng)是分布在不同區(qū)域的同源字。閩南語(yǔ)中的“坂”既保存了表坡本義,也指地勢(shì)平坦之處,或虛化為村落通名,這與臺(tái)語(yǔ)地名中的“版納”“班”的詞義演化具有相通性。

漢語(yǔ)共同語(yǔ)地名中的“坂”與閩南語(yǔ)地名中“坂”就坡義特征而言,具有一致性。但閩南語(yǔ)中“坂”卻在漢語(yǔ)共同語(yǔ)語(yǔ)義的基礎(chǔ)有所擴(kuò)大和發(fā)展。雖然臺(tái)語(yǔ)中并未直接以“坂”表示山坡,但是閩南語(yǔ)中的“坂”與臺(tái)語(yǔ)中的“板”“晚”“班”“慢”“芒”“曼”皆為重唇音聲母,它們不僅在語(yǔ)音上具有對(duì)應(yīng)關(guān)系,而且語(yǔ)義相同或相關(guān),這是很值得注意的。

苗族為我國(guó)少數(shù)民族之一,主要分布在貴州、湖南、云南等省。其使用的語(yǔ)言為苗語(yǔ),屬于苗瑤語(yǔ)族中的苗語(yǔ)支。在黔東苗語(yǔ)和湘西苗語(yǔ)中均可見與“坂”互為對(duì)應(yīng)聯(lián)系的地名詞語(yǔ)。

“苗族多居住在邊遠(yuǎn)高寒的貧困山區(qū),這一點(diǎn)在苗語(yǔ)地名上反映十分明顯。山坡,苗語(yǔ)說bil,常用’排’等字譯寫?!薄芭拧痹诿缯Z(yǔ)中的實(shí)際讀音為[ba]。這類地名在《黔東南苗族侗族自治州地名志》中收錄較多,舉例如下:

排調(diào)鎮(zhèn):Bil Diel(為地名的苗文記錄,后同),Diel指漢族(后苗文意均來(lái)自《苗漢詞典》),意為漢人坡。

排路鄉(xiāng):Bil hlet,helt指鐵,意為鐵坡。

排告鄉(xiāng):Bil ghot,ghot指舊(與“新”相對(duì))意為古老的山坡。

由于苗族沒有本民族自發(fā)創(chuàng)制的文字,再加上漢語(yǔ)文化的擴(kuò)大和影響,大量的苗語(yǔ)地名以音譯和意譯的方式被漢化,在現(xiàn)今可見的地名資料中,純粹的苗語(yǔ)記音地名己越來(lái)越少,官方命名的漢化標(biāo)準(zhǔn)地名盡管縮減了苗漢民族之間的交際障礙,但苗族的少數(shù)民族氣息也因此漸漸消失在地名之中。例如,我國(guó)第一次地名普查的成果,僅少數(shù)地名資料對(duì)苗語(yǔ)地名有苗文記載,且由于漢語(yǔ)譯寫標(biāo)準(zhǔn)的不一致,漢字轉(zhuǎn)寫也不統(tǒng)一。如苗文“Vangx”既可譯為“坡”,也可譯為“嶺、山嶺?!弊g為“坡”的《貴州省凱里市地名志》中收錄的開懷鄉(xiāng)地名響草坡(Vangx Ghaib Senl、平樂鄉(xiāng)的高坡(Vangx Nangb Hxent)、格河鄉(xiāng)的沙子坡(Vangx Vib Hxed),譯為“嶺”的如凱棠鄉(xiāng)虎嶺(Vangx Xed)、旁海鎮(zhèn)的抬轎嶺(Vangx Ghangt Jes)等。根據(jù)《廣雅·釋丘》:“嶺,阪也?!薄端伪緩V韻·靜韻》:“嶺,山坡也。”因此,苗文中的“Vangx”事實(shí)上皆為山坡義。凱里市屬于典型的黔東苗語(yǔ),《苗瑤語(yǔ)方言詞匯集》標(biāo)注“Vangx”的讀音為

黔東苗語(yǔ)地名中的“Bil”與“Vangx”與漢語(yǔ)地名詞“坂”具有音近義同的特點(diǎn),應(yīng)為坡義同源詞關(guān)系。另外,與閩南語(yǔ)、壯語(yǔ)地名中的“坂”類關(guān)系詞保持一致的是,苗語(yǔ)地名中的坡義詞“Bil、“Vangx”也可見大量虛化為村落通名的用例,如凱里市地名背后寨(Vangx Jib)、巖寨(Vangx Dox)、新寨(Bil Hxed)、小寨(Bil Xed)等,其詞義演變具有相通性。

在湘西苗語(yǔ)中,《湖南省鳳凰縣地名錄》的“苗語(yǔ)地名用字對(duì)照表”指出:“幫一坡的陡面。”其收錄的以“幫

”(記音來(lái)自鳳凰方言調(diào)查,下“板”同)為前置通名的地名有幫增(苗語(yǔ)“增”的讀音為“墳”意)、幫高丑(在苗語(yǔ)中,“高丑”意為黃茅草)等。另外,在湘西苗語(yǔ)中可見大量以“板”為通名的地名,“板”有兩意,指山壟和坪。如板畔(“板”指山壟,“畔”的苗語(yǔ)意指一種喬木)、板河(“河”苗語(yǔ)意為霧,因此村在山壟里,早晨多霧得名)、板斗若(“板”指坪,“斗若”指板栗)等。

據(jù)《王力古漢語(yǔ)字典》,“壟”指“田間分界的土堆”,即田垅。山垅,應(yīng)據(jù)《》也有堆起義,指起伏的山,其凸起的部位,即山坡。又宋范成大《吳船錄》卷下:“郡東山壟重復(fù),中間有平地,四向皆有小岡環(huán)之。”注日:“小日丘,大日壟?!毕嫖髅缯Z(yǔ)中,“板”可指山垅,“坪、平地處”之義應(yīng)為由“山壟”具有四周有平地的地理特征引申而來(lái)。湘西苗語(yǔ)中“板”指山垅、山坡、平地的語(yǔ)義關(guān)系,與閩南話中的“坂”指山坡及地勢(shì)平坦之處,也具有內(nèi)部的一致性。

黔東苗語(yǔ)地名中的“Bil[ba]”“Vangx

”以及湘西苗語(yǔ)中的“幫

”“板”與漢語(yǔ)地名詞“坂

”語(yǔ)音語(yǔ)義皆相近相關(guān),應(yīng)為同源詞無(wú)疑。苗語(yǔ)所屬的苗瑤語(yǔ)族與臺(tái)語(yǔ)所屬的壯侗語(yǔ)族,皆為漢藏語(yǔ)系的分支,“坂”類關(guān)系詞在這兩大語(yǔ)族的少數(shù)民族語(yǔ)言中具有相通的表義所指及詞義演變,且皆與閩南語(yǔ)相關(guān)聯(lián)。這些少數(shù)民族語(yǔ)言中的“坂”類關(guān)系詞,不僅具有區(qū)域性語(yǔ)言及民族地名研究的價(jià)值,更是語(yǔ)言親屬關(guān)系研究的珍貴材料。

五、“坂”與域外語(yǔ)言“大阪”

在我國(guó)可見大量以日本地名“大阪”命名的商鋪,如大阪章魚丸子、大阪鐵板燒、大阪回轉(zhuǎn)壽司等。大阪位于日本近畿地區(qū),是日本最重要的政治經(jīng)濟(jì)樞紐。據(jù)記載,大阪古稱大坂,19世紀(jì)明治維新時(shí)期開始更名為大阪。日語(yǔ)中坂、阪可用于同一地名表述的情況與我國(guó)保持一致。下面討論日語(yǔ)中的“大阪”一詞。

漢字是日語(yǔ)文字系統(tǒng)的重要組成部分,日本內(nèi)閣1981年頒布的《常用漢字表》共包括1945個(gè)漢字,其中可見“坂”?!佰?阪)”在相關(guān)日語(yǔ)詞典中可見,如《日漢同形異義詞詞解》:“坂,①{名}坡,坡道,斜坡②<轉(zhuǎn)>(年齡的)陡坡、大關(guān)?!绷硗猓稘h日詞典》中收錄有:“坂(阪)

<書>坂

。

配?!钊缤枳邁/丸

”又《現(xiàn)代漢日辭?!罚篬坂](阪、皈)①坂.<~田>

;(《漠書·蒯通傅》.②[名]姓。”

由上可見,日語(yǔ)詞典對(duì)“坂(阪)”的解釋皆引用了我國(guó)的典籍資料,如《漢書·蒯通傳》以及成語(yǔ)坂上走丸、如丸走坂,通過這些可以斷定日語(yǔ)中的“坂”“阪”皆為漢借詞,且日語(yǔ)中的“坂”“阪”也皆有坡義。

根據(jù)日本史書記載,神武天皇因見今大阪附近區(qū)域水流湍急、浪花翻滾,而將其命名為“浪速”。后由于地形變化,此地高地特征明顯且山地、坡道較多,故后更名為“大坂”。周光倬《日本地理》中有介紹:“日本諸島為環(huán)太平洋褶曲之一的部分構(gòu)成。高山隆起,排列似帶,與群島之主峰相連······島上山谷縱橫,平原罕見。但因受海洋水蒸汽及雨雪之破壞,侵蝕作用極大,而地形尤為崎嶇。”另外,他還指出日本的國(guó)土約70%處于山地丘陵地帶,大阪位于日本本州島,而本州島的山地約占其面積的63.6%。因此也足以可見大阪(大坂)具有以山坡地形命名的理?yè)?jù)特征。

陳達(dá)夫的《日語(yǔ)地名詞典》共收集了兩萬(wàn)余條地名,詞典中“坂”類地名有田原坂、

之助坂、清水坂、富

坂、

、島坂、潮見坂等共159處;而“阪”類地名有阪合、阪町、吉阪

、四阪島、下阪本、松阪市、柬大阪市等共計(jì)24處?!佰唷钡氖褂梅秶h(yuǎn)遠(yuǎn)大于“阪”。根據(jù)地名條目的釋義得知,日本的“坂”字地名有很大一部分己通過并入其它行政區(qū)劃地名的方式而成為不再使用或很少使用的歷史地名,如南大坂(舊村名)、下宇坂(以前是下宇坂村)、尸坂(并入廣島市前為村)等,根據(jù)這一現(xiàn)狀可知“坂”的使用頻率在逐漸降低,甚至有的“坂”字地名已因廢除而不再使用。日語(yǔ)中“坂”“阪”皆表山坡,但“坂”使用地位的下降,以及由“大坂”到“大阪”的更名,令人費(fèi)解。

漢字是音、形、義融為一體的文字,通過字面,我們可以透視語(yǔ)義,因此在對(duì)事物進(jìn)行命名時(shí),人們往往會(huì)對(duì)具有不好意味的字眼予以回避,中國(guó)人的避諱心理自古有之。日本是一個(gè)深受漢語(yǔ)漢文化影響的國(guó)家,在漢字文化的熏陶下,日本對(duì)漢字的音、形、義的理解也越來(lái)越為透徹、清楚,因此在使用漢字時(shí),他們不僅考慮漢字的字形和讀音,也注重漢字表達(dá)的意義。與中國(guó)人一樣,語(yǔ)言避諱在日本也極為常見。“大坂”改稱為“大阪”始于明治維新時(shí)期。在日本歷史上,與此同期的重大事件是武士制度的廢除。

武士產(chǎn)生于日本平安時(shí)代,他們最早是封建領(lǐng)主保護(hù)自己的利益并用以擴(kuò)張勢(shì)力的私人武裝力量,后來(lái)慢慢地演變?yōu)橐环N專門的軍事制度,之后由于朝廷對(duì)武士勢(shì)力的重用,使得武士獲得了很高的社會(huì)地位。由于武士具有世代繼承俸祿的特權(quán),到明治維新時(shí)期,武士們每年領(lǐng)取的俸祿幾乎已經(jīng)占國(guó)內(nèi)總財(cái)政收入的三分之一,這一龐大的開支使得政府無(wú)力承擔(dān)而對(duì)武士制度予以取消。也是從這一時(shí)期開始,武士逐漸沒落、衰亡。這樣的社會(huì)事件給當(dāng)時(shí)的日本社會(huì)帶來(lái)了一定的動(dòng)蕩。據(jù)日本歷史記載,取消武士供養(yǎng)制度,武士們由于生存特權(quán)的被剝奪而極為憤慨與不滿,明治維新時(shí)期日本福岡發(fā)生了武士暴動(dòng)就是例證。另外,與此同一時(shí)期,日本歷史上的最后一次內(nèi)戰(zhàn)西南戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),主要原因之一就是武士特權(quán)的廢除?!按筵唷币舱窃谶@一時(shí)期被改稱為“大阪”,從字面上看,“坂”在漢字構(gòu)成上由土字旁即“土”和“反”兩部分構(gòu)成,“土”又與“士”形近。根據(jù)日漢詞典,日語(yǔ)中包含“士”“反”的相關(guān)詞項(xiàng)及其漢語(yǔ)表義如下:

綜合以上日語(yǔ)詞匯可知,整個(gè)“坂”的字面意思容易讓人聯(lián)想為武士反對(duì)、反抗當(dāng)朝的統(tǒng)治。在明治維新時(shí)代,正是取消武士社會(huì)地位、消除武士制度的時(shí)代,在這一敏感時(shí)期,當(dāng)朝統(tǒng)治者對(duì)武士的忌諱是可想而知的。筆者認(rèn)為“大坂”的改名便是出于這個(gè)原因。這一推測(cè)也在日本留學(xué)生伊藤亞由美處得以證實(shí):在日本,“大坂”的更名原因廣為人知,也正是從明治維新時(shí)期開始,日本用于指稱重要的地名一律用“阪”,而不選擇具有不好意味的“坂”?!度諠h常用專名詞典》中收錄有日本主要地名,在對(duì)其進(jìn)行統(tǒng)計(jì)后得到關(guān)于“坂‘阪”的地名共計(jì)13個(gè),其中含有“阪”的共計(jì)9個(gè),含有“坂”的僅4個(gè),這本著作中的日本主要地名也證明了以“阪”指稱重要地名這一說法。

總而言之,兩個(gè)坡義地名詞之間的更換,既考慮到了語(yǔ)義的因素,也兼顧了語(yǔ)音的一致,因此,以“阪”代“坂”不僅表現(xiàn)了日本與中國(guó)相同的漢字避諱心理,更體現(xiàn)了日語(yǔ)與漢語(yǔ)漢字的的歷史淵源。

六、結(jié)語(yǔ)

地名是語(yǔ)言的重要組成部分,屬于詞匯中的專名,是記錄歷史文化的活化石。漢語(yǔ)地名詞“坂”與壯傣語(yǔ)族、苗瑤語(yǔ)族中的村落名及日本地名“大阪”皆具有淵源關(guān)系。總之,坡義“坂”同時(shí)具有語(yǔ)言學(xué)及地名學(xué)上的研究意義。

文章作者邵則遂 唐磊

文章來(lái)源:《長(zhǎng)江學(xué)術(shù)》 2017年第1期

選稿:何鉑羽

編輯:羅舒平

校對(duì):鄒怡思

審定:劉優(yōu)華

責(zé)任編輯:劉言

(文章注釋內(nèi)容請(qǐng)參考原文)

歡迎來(lái)稿!歡迎交流!

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)源:“江西地名研究”微信公眾號(hào)

]]>