懷也指懷藏,如《左傳-桓公十年》:周諺有之“匹夫無罪,懷璧其罪。”意為一個人如果身藏璧玉,必定為盜所害。后來用“懷璧其罪”比喻有才能而遭嫉害。?
懷也指胸懷,如“虛懷若谷”,也指心意、情意,如“正中下懷”。
懷也有安撫的意思,如“懷敵附遠”,意思就是對待敵人采取安撫手段,讓遠方的人來歸附。?
??
?
???
土:地之吐生物者也,象形字。甲骨文字形,上象土塊,下象地面。金文中空廓變填實,小篆又變?yōu)榫€條。
本義:沉積于地面上的泥沙混合物。潮濕時稱泥土,地質(zhì)學(xué)上稱土壤,如《孟子·離婁》:“君之視臣為土芥,則臣視君如寇仇”。?
土也指土地,如唐· 柳宗元《捕蛇者說》:“甘食其土之有?!币仓竾?、領(lǐng)土,如《三國志-諸葛亮傳》:“天府之土。?”
土也指鄉(xiāng)土、故土、煙土、墳?zāi)?,土也是“社”的初文,如《公羊傳·僖公三十一年》:“天?span id="n5w8kjk" class="candidate-entity-word" data-gid="2569064">祭天,諸侯祭土。?”意為只有天子才可以祭天,諸侯只能祭土地神。
土也有俗氣的、不合潮流等意。本文的“土”指“封土”、“封地”,也叫“食邑”,古代,天子給諸侯封地,諸侯給大夫封地,大夫給士封地。他們在封地上可以征收稅收,這是他們的主要收入來源。
??
?
???
刑:會意字,從井從刀,《說文解字》:“?,罰罪也?!睆木畯牡丁?/span>
《易》曰:“井,法也?!本拖褚粋€囚籠。井加刀,就是:依法罰罪!如《史記-陳涉世家》:“刑其長吏?!庇秩纭俄n非子-有度》:“刑過不避大臣,賞善不遺匹夫”。?
刑又延伸為宰殺的意思,如《戰(zhàn)國策-魏策》:“刑白馬以盟于洹水之上?!?
后又延伸為對犯人的體罰:刑訊、受刑、刑具。如唐· 魏征《諫太宗十思疏》:“怒而濫用刑。?”
刑也通“型”。法式,典范,榜樣的意思,如《詩·周頌·我將》:“儀式刑文王之典,日靖四方。”
刑也用作星相術(shù)語,如:刑克(與刑妨、刑蹇。謂三刑,五行相克),刑害(三刑六害的合稱),刑沖(指地支中相妨害的兩類情況)。
??
?
???
惠:從專從心,專原指紡錘,專心結(jié)合,意為認(rèn)真紡織,后被假借為利益、實惠等意。這里的“惠”指鉆法律空子獲取利益。?
下面我們先圍繞城市來看國、都、邦、邑、城、市、關(guān)等都是怎么回事?
國,繁體字寫為“國”。初文是"或",也是"域"的古字。本義指疆域,地域?!吨芏Y》:大曰邦,小曰國,邦之所居亦曰國。后引申指分封的諸侯國。在上古三代時期,天子或諸侯的都城。先秦時期,指諸侯所受封的地域、食邑也稱國、國都。那時國的本義已被都取代,比如,齊國、楚國、燕國、韓國等。今專指國家。
都,本義為有已故君主宗廟的邑,后引申為具有重要政治地位的邑。今指一國最高政治機構(gòu)所在地,都城。
邦,本義指古代諸侯較大的封國或者領(lǐng)域,和國一樣也是國家之義。有時也和國連用,邦國。但到了漢朝,為了避諱劉邦的邦,邦這個字也就淡出了人們的視線。
邑,中國古代規(guī)制聚落的統(tǒng)稱。本義,為封地。君主分封給諸侯,或諸侯分封給大臣的土地。上古時,國都也稱作邑。字形上看,上面是“國”下部為跪著的人形,表示有土地有人,意思是都邑、城市。最初國、都均稱邑或都邑,后特指一般規(guī)制型聚落。邑也作為縣的別稱。
城,本義是都邑四周的墻垣,里面的叫城,外面的叫郭。城字單用時,多包含城與郭。城、郭對舉時只指城。古代還有國(國家)的意思,有些較小的國家就是一座城。周代早期的“城”通常有兩層城墻,有內(nèi)城外城之分。也有城池,屯兵、駐守地,都邑四周用作防御的高墻?!豆攘簜鳌る[公七年》:城為保民為之也?,F(xiàn)代,城主要是指人口密集、工商業(yè)發(fā)達的地方,通常也是周圍地區(qū)政治、經(jīng)濟、文化的中心。
市,古代對市場、集市的簡稱?!吨芏Y·司市》:大市日昃而市,百族為主;朝市朝時而市,商賈為主;夕市夕時而市,販夫販婦為主?!豆騻鳌ば迥辍纷ⅲ阂蚓镆詾槭校仕渍Z曰市井。原來是指,城市當(dāng)中的一部分集中買賣貨物的固定場所。最早的市和城根本不是一回事,按先后順序是心有城后有市?,F(xiàn)今引申為人口密集、文化發(fā)達的城鎮(zhèn),常與城并列使用,城市。
關(guān),繁體字寫為“關(guān)”或“関”。城關(guān)?!瓣P(guān)”的本義是門閂。引申為關(guān)門,又引申為關(guān)口,邊關(guān)。比如山海關(guān),八九十年代的深圳還有關(guān)內(nèi)關(guān)外之分呢。實際上,古代靠城門外附近的一片區(qū)域稱作關(guān),也叫城關(guān)。為了軍事需要每個城市都設(shè)有關(guān)卡,于是城市的關(guān)卡名為關(guān),城一般設(shè)有四街、四關(guān)。四街:東街、西街、南街、北街。四關(guān):東關(guān)、西關(guān)、南關(guān)、北關(guān)。
郭,又稱“廓”。本義指古代在城的外圍加筑的一道城墻。周人武裝拓殖的“城”通常有兩層城墻,有內(nèi)城外城之分,也有說“內(nèi)者曰城,外者曰郭”。
我們再看城市以外的地方優(yōu)勢怎樣區(qū)分的吧:
郊,遠古時是指距離國都(城)外百里內(nèi)的地區(qū)稱之為“郊”?!?span id="gnutck0" class="candidate-entity-word" data-gid="713398">說文解字》:距國百里為郊。周時距離國都五十里的地方叫近郊,百里的地方叫遠郊。
牧,本義指放養(yǎng)牲口引申指放牧的場地、郊外。牧,牧野的簡稱。牧在古代還有統(tǒng)治、管理的意思。
野,是指郊外。最初指周代王城外百里的區(qū)域?!?span id="ivyojsn" class="candidate-entity-word" data-gid="713398">說文》:野,郊外也。野,牧野的簡稱。由郊外引申為曠野、田野、偏僻之地。
林,指野外或能士退隱的地方?!稜栄拧め尩亍?“邑外謂之郊,郊外謂之牧,牧外謂之野,野外謂之林?!备h的野林之地。《詩·周南》又野外謂之林。
鄙,指公卿大夫的封地、食邑。指一般郊外更加的遠處,也指遠方之地、邊境或地處邊遠地區(qū)的邑。你明白了嗎?請在評論區(qū)留下你的觀點。
我是“南山老李”。關(guān)注我,我們一起聊歷史。
李斯,秦朝著名政治家、文學(xué)家和書法家。他從小師從荀子,荀子學(xué)說衍生出了法家學(xué)說。秦國經(jīng)過商鞅變法后,國家治理傾向于法家學(xué)說。因而,李斯比較再三去了秦國。在秦國,他向秦王提議說:“抓住時機,完成統(tǒng)一六國的大業(yè)。”,同時他向秦王獻出離間各國君臣之計,并提出了“先滅韓,以恐他國”的吞并順序。后因“鄭國”事件牽涉,因而寫下“諫逐客書”。
這篇文章的背景,據(jù)司馬遷《史記·李斯列傳》記載,韓國派水工鄭國游說秦王嬴政(即后來的秦始皇),倡言鑿渠溉田,企圖耗費秦國人力而不能攻韓,以實施“疲秦計劃”。事被發(fā)覺,秦王嬴政聽信宗室大臣的進言,認(rèn)為來秦的客卿大抵都想游間于秦,就下令驅(qū)逐客卿。李斯也在被驅(qū)逐之列,他在被逐的路途上惶恐不安地寫下了《諫逐客書》。
下面我們一起來學(xué)習(xí)這篇文章,感受李斯當(dāng)時的博學(xué)與機智。
【原文】:
臣聞吏議逐客,竊以為過矣。
昔繆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來丕豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強。惠王用張儀之計,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之眾,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負(fù)于秦哉!向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國無富利之實,而秦?zé)o強大之名也。
【譯文】:
我聽說官吏在商議驅(qū)逐客卿這件事,我個人認(rèn)為是錯誤的。
從前秦穆公尋求賢士,西邊從西戎取得由余,東邊從宛地得到百里奚,又從宋國迎來蹇叔,還從晉國招來丕豹、公孫支。這五位賢人,不生在秦國,而秦穆公重用他們,吞并國家二十多個,于是稱霸西戎。秦孝公采用商鞅的新法,移風(fēng)易俗,人民因此殷實,國家因此富強,百姓樂意為國效力,諸侯親附歸服,戰(zhàn)勝楚國、魏國的軍隊,攻取土地上千里,至今政治安定,國力強盛。
秦惠王采納張儀的計策,攻下三川地區(qū),西進兼并巴、蜀兩國,北上收得上郡,南下攻取漢中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,東面占據(jù)成皋天險,割取肥田沃土,于是拆散六國的合縱同盟,使他們朝西事奉秦國,功烈延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢黜穰侯,驅(qū)逐華陽君,加強鞏固了王室的權(quán)力,堵塞了權(quán)貴壟斷政治的局面,蠶食諸侯領(lǐng)土,使秦國成就帝王大業(yè)。這四位君主,都依靠了客卿的功勞。由此看來,客卿哪有什么對不住秦國的地方呢!倘若四位君主拒絕遠客而不予接納,疏遠賢士而不加任用,這就會使國家沒有豐厚的實力,而讓秦國沒有強大的名聲了。
這段主要是列舉秦國歷史上的國君皆是尋天下名士,用天下人才,興邦立國從來都是英雄不問出處,正是秦國這種海納百川的胸懷,讓天下英雄豪杰皆向往之,他們盡其平生所學(xué),為秦國的強大奉獻了自己畢生的心血。因而,李斯說,四位國君皆是依靠了他國的客卿,才能讓秦國一步一步走到今天,客卿哪里有對不住秦國的呢?同時,李斯反問嬴政,若是四位國君不能接納他國賢士,秦國怎么能稱霸諸侯。
===============================================================
【原文】:
今陛下致昆山之玉,有隨和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國之所生然后可,則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器,不為玩好;鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿良駃騠不實外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。
所以飾后宮,充下陳,娛心意,說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪,傅璣之珥,阿縞之衣,錦繡之飾不進于前,而隨俗雅化,佳冶窈窕,趙女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也;《鄭》、《衛(wèi)》、《桑間》,《昭》、《虞》、《武》、《象》者,異國之樂也。今棄擊甕叩缶而就《鄭》、《衛(wèi)》,退彈箏而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。
【譯文】:
陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明月的寶珠,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的纖離馬,樹立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設(shè)的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒有一種是秦國產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會成為秦廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會填滿陛下的后宮;北方的名驥良馬,決不會充實到陛下的馬房;江南的金錫不會為陛下所用,西蜀的丹青也不會作為彩飾。
用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)攵康乃羞@些都要是秦國生長、生產(chǎn)的然后才可用的話,那么點綴有珠寶的簪子,耳上的玉墜,絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會進獻到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會立于陛下的身旁。那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真是秦國的地道音樂了;那鄭、衛(wèi)桑間的歌聲,《韶虞》《武象》等樂曲,可算是外國的音樂了。如今陛下卻拋棄了秦國地道的敲擊瓦器的音樂,而取用鄭、衛(wèi)淫靡悅耳之音,不要秦箏而要《韶虞》,這是為什么呢?
難道不是因為外國音樂可以快意,可以滿足耳目官能的需要么?可陛下對用人卻不是這樣,不問是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國的就要離開,凡是客卿都要驅(qū)逐。這樣做就說明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民士眾。這不是能用來駕馭天下,制服諸侯的方法?。?/span>
這段主要是李斯通過宮中奢華裝飾和美女如云來提醒嬴政,皇帝身邊的很多名貴物品和美女都來自各個諸侯國,包括宮內(nèi)音樂也是來自鄭、衛(wèi)兩國。接著李斯進行了反問,以上很多的物品和音樂都來自別國,為了滿足自己的需要而不避諱它的來源,但在用人上卻不分是非曲直,不是秦國的都被驅(qū)逐,那樣的話,普天之下都認(rèn)為嬴政你是一個看重珠玉聲色而輕視人才的人。李斯知道嬴政的雄心壯志,他是一個要統(tǒng)一天下的人,并提醒他,“逐客令”是無法制服諸侯,一統(tǒng)天下的。
==================================================================
【原文】:
臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“藉寇兵而赍盜糧”者也。
【譯文】:
我聽說田地廣就糧食多,國家大就人口眾,武器精良將士就驍勇。因此,泰山不拒絕泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍棄細流,所以能成就它的深邃;有志建立王業(yè)的人不嫌棄民眾,所以能彰明他的德行。因此,土地不分東西南北,百姓不論異國它邦,那樣便會一年四季富裕美好,天地鬼神降賜福運,這就是五帝、三王無可匹敵的緣故。拋棄百姓使之去幫助敵國,拒絕賓客使之去事奉諸侯,使天下的賢士退卻而不敢西進,裹足止步不入秦國,這就叫做“借武器給敵寇,送糧食給盜賊”啊。
這段李斯進一步闡述“逐客令”的不理智與荒謬。他使用泰山還是江河湖海作喻,指出成就他們的都是其不拒絕。三皇五帝能夠成就令萬世敬仰的功業(yè),就是因為他不排斥別國百姓,一視同仁。如今你的“逐客令”,其實是在為敵國提供人才,如果天下人都不敢來到秦國,那么秦國就是在做“借武器給敵寇,送糧食給盜賊”的傻事啊
=================================================================
【原文】:
夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國無危,不可得也。
【譯文】:
物品中不出產(chǎn)在秦國,而寶貴的卻很多;賢士中不出生于秦,愿意效忠的很多。如今驅(qū)逐賓客來資助敵國,減損百姓來充實對手,內(nèi)部自己造成空虛而外部在諸侯中構(gòu)筑怨恨,那要謀求國家沒有危難,是不可能的啊。
這段是作者對自己的闡述進行總結(jié),他直截了當(dāng)?shù)刂赋?,如果“逐客令”不撤銷,那么就會削弱自己,增強敵國,那個時候國家就會有危險了。
感悟:
歷史有時候非常有意思,韓國的鄭國本來是想通過“疲秦計劃”使得秦國勞民傷財,無暇東顧。但沒想到的是,鄭國本來就是負(fù)責(zé)任的人,哪怕只是計謀,他也勤勤懇懇,這一修便修成了歷史上有名的水利工程,世人稱為鄭國渠。它灌溉沃野千里,為秦國一統(tǒng)天下帶來了強大的經(jīng)濟物質(zhì)基礎(chǔ)。也許天助秦國,壞事也能變好事,所謂的計謀在秦國這里只能成為老天開的一個玩笑。
不管那段歷史后來如何發(fā)展,但是在本就多疑的嬴政這里,這件事情成為了他下達“逐客令”的導(dǎo)火索。于是,很多身在秦國的文人志士都被波及,在法律森嚴(yán)的帝國里,他們沒得選擇。他們只能如喪家之犬般,被驅(qū)逐出境,這對于重視顏面甚于生命的文人來說,或許都會感到凄涼和憤怒。李斯也是未能幸免,他雖然也像其他人一樣悲憤但依然抱有一絲希望。他在被驅(qū)逐的路上,收拾好自己惶恐不安的心情,寫下了流傳千古的勸諫名篇。
自古以來,秦國嬴政飽受爭議。他雖有一統(tǒng)天下之功,但也有獨斷專行,橫征暴斂之事。在李斯當(dāng)時的情況,他上疏勸諫嬴政,可謂是險象環(huán)生。好在李斯也是飽學(xué)之士,他從秦國四位有為君主講起,稱贊他們善于用天下人才,這是以史為鑒。同時,講到皇帝身邊無論是寶物還是美女,都來自四面八方,這是以今為例。最后,闡述議論,以萬世之功業(yè)為引導(dǎo),告訴嬴政“泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深?!钡牡览恚羰菆?zhí)意實行“逐客令”,那么這是在自毀長城,成就敵國。如此循循善誘,讓一向自大的嬴政居然也改變了主意,足以見得這篇文章的功力。
]]>臣聞吏議 逐客,竊以為過矣。昔穆公求士,西取 由余于戎(1),東得 百里奚于宛(2),迎 蹇叔于宋(3),求邳豹、公孫支于晉(4)。此五子者,不產(chǎn)(5)于秦,而穆公用之,并國二十,遂霸西戎(6)。孝公用 商鞅(7)之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛(8),國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏(9)之師,舉地千里,至今治強。惠王(10)用 張儀之計,拔三川之地(11),西并巴(12)、蜀,北收上郡(13),南取漢中(14),包九夷(15),制鄢、郢(16),東據(jù)成皋(17)之險,割膏腴之壤,遂散六國之從(18),使之西面事秦,功施(19)到今。昭王得 范雎(20),廢 穰侯(21),逐華陽(22),強公室,杜私門,蠶食(23)諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負(fù)于秦哉!向使(24)四君卻客而不內(nèi)(25),疏士而不用,是使國無富利之實,而秦?zé)o強大之名也。
今陛下致昆山之玉(26),有隨和之寶(27),垂明月(28)之珠,服太阿(29)之劍,乘纖離(30)之馬,建翠鳳之旗(31),樹靈鼉(32)之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說(33)之,何也?必秦國之所生然后可,則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器(34),不為玩好;鄭、衛(wèi)之女不充后宮(35),而駿良駃騠不實外廄(36),江南(37)金錫不為用,西蜀丹青不為采(38)。所以飾后宮,充下陳(39),娛心意,說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪(40),傅璣之珥(41),阿(42)縞(43)之衣,錦繡之飾不進于前,而隨俗雅化(44),佳冶 窈窕(45),趙(46)女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶彈箏搏髀(47),而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也;鄭衛(wèi)桑間、韶、虞、武、象(48)者,異國之樂也。今棄擊甕叩缶而就鄭衛(wèi),退彈箏而取韶虞,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。
臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以太山(49)不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流(50),故能就其深;王者不卻(51)眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝(52)三王之所以無敵也。今乃棄 黔首以資(53)敵國,卻賓客以業(yè)(54)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“借寇兵而赍盜糧(55)”者也。夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益讎(56),內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯(57),求國無危,不可得也。
(1) 由余:亦作“繇余”,戎王的臣子,是晉人的后裔 諫逐客書。穆公屢次使人設(shè)法招致他歸秦,以客禮待之。入秦后,受到 秦穆公重用,幫助 秦國攻滅 西戎眾多小國,稱霸西戎。戎,古代中原人多稱西方少數(shù)部族為戎。此指秦國西北部的西戎,活動范圍約在今陜西西南、甘肅東部、寧夏南部一帶。
(2) 百里奚:原為 虞國大夫。晉滅虞被俘,后作為秦穆公夫人的陪嫁臣妾之一送往秦國。逃亡到宛,被楚人所執(zhí)。秦穆公用五張黑公羊皮贖出,用上大夫,故稱“五羖大夫”。是輔佐秦穆公稱霸的重臣。宛(yuān),楚國邑名,在今河南南陽市。
(3)蹇(jiǎn)叔:百里奚的好友,經(jīng)百里奚推薦,秦穆公把他從 宋國請來,委任為 上大夫。百里奚對穆公說:“臣不及臣友蹇叔,蹇叔賢而世莫知”。宋,國名,或稱“商”“殷”,子姓,始封君為商紂王庶兄微子啟,西周初周公平定 武庚叛亂后將商舊都周圍地區(qū)封給微子啟,都于商丘(今河南商丘縣南),約有今河南東南部及所鄰山東、江蘇、安徽接界之地。公元前三世紀(jì)中葉,大臣剔成肸(即司城子罕)逐殺 宋桓侯,戴氏代宋。公元前286年被 齊國所滅。
(4)求:一說作“來”。邳豹:晉國大夫邳鄭之子,邳鄭被 晉惠公殺死后,邳豹投奔秦國,秦穆公任為大夫。公孫支,“支”或作“枝”,字子桑,秦人,曾游晉,后返秦任大夫。晉,國名,姬姓,始封君為周成王之弟叔虞,建都于唐(今陜西翼城縣西),約有今山西西南部之地。春秋時, 晉獻公遷都于絳,亦稱“翼”(今山西翼城縣東南),陸續(xù)攻滅周圍小國; 晉文公成為繼 齊桓公之后的霸主; 晉景公遷都新田(今山西侯馬市西),亦稱“新絳”,兼并赤狄,疆域擴展到今山西大部、河北西南部、河南北部和陜西一角。春秋后期,公室衰微,六卿強大。戰(zhàn)國初,被執(zhí)政的韓、趙、魏三家所瓜分。公元前369年,最后一位國君晉桓公被廢為庶人,國滅祀絕。
(5)產(chǎn):生,出生。
(6)并國二十,遂霸西戎:《 史記· 秦本紀(jì)》記載秦穆公“益國十二,開地千里,遂霸西戎”。這里的“二十”應(yīng)當(dāng)是約數(shù)。并,吞并。
(7)孝公:即 秦孝公。商鞅:衛(wèi)國公族,氏公孫,亦稱公孫鞅,初為魏相 公叔痤家臣,公叔痤死后入秦,受到秦孝公重用,任左庶長、 大良造,因功封于商(今山西商縣東南)十五邑,號稱商君。于公元前356年和前350年兩次實行變法,奠定秦國富強的基礎(chǔ)。公元前338年,秦孝公去世,被車裂身死。
(8)殷盛:指百姓眾多而且富裕。殷,多,眾多。
(9)魏:國名,始封君 魏文侯,系晉國大夫畢萬后裔,于公元前403年與 韓景侯、 趙烈侯聯(lián)合瓜分晉國,被 周威烈王封為諸侯,建都安邑(今山西夏縣西北)。魏文侯任用 李悝改革內(nèi)政,成為強國。 梁惠王時遷都大梁(今河南開封市),因亦稱”梁”。后國勢衰敗,公元前225年被秦國所滅。獲楚、魏之師,指戰(zhàn)勝楚國、魏國的軍隊。公元前340年,商鞅設(shè)計誘殺魏軍主將公子昂,大敗魏軍。同年又與楚戰(zhàn),戰(zhàn)況不詳,據(jù)此,當(dāng)也是秦軍獲勝。
(10)惠王:即 秦惠王,名駟,秦孝公之子,公元前337年至前311年在位。于公元前325年稱王。張儀,魏人,秦惠王時數(shù)次任秦相,鼓吹“ 連橫”,游說各國諸侯事奉秦國,輔佐秦惠文君稱王,封武信君。秦武王即位,入魏為相。于公元前310年去世。此句以下諸事,均為張儀之計,因為張儀曾經(jīng)作為宰相,執(zhí)掌秦國權(quán)柄,所以以下諸事均出于他的謀劃。
(11)三川之地:指黃河、 雒水、伊水三川之地,在今河南西北部黃河以南的洛水、伊水流域。韓宣王在此設(shè)三川郡。公元前308年秦武王派兵攻取三川大縣宜陽(今河南宜陽縣西)。公元前249年秦滅 東周,取得韓三川全郡,重設(shè)三川郡。
(12)巴:國名, 周武王滅商后被封為子國,稱巴子國,在今四川東部、湖北西部一帶。戰(zhàn)國中期建都于巴(今四川重慶節(jié))。公元前316年秦惠王派張儀、 司馬錯等領(lǐng)兵攻滅 巴國,在其地設(shè)置巴郡。“蜀”,國名,周武王時曾參加滅商的盟會,有今四川中部偏西地區(qū)。戰(zhàn)國中期建都于成都(今四川成都市)。公元前316年 秦惠文王派張儀、司馬錯等領(lǐng)兵滅蜀,在其地設(shè)置蜀郡。
(13)上郡:郡名,原為楚地,今陜西榆林。魏文侯時置,轄境有今陜西洛河以東,黃梁河以北,東北到子長縣、延安市一帶。公元前328年魏割上郡十五縣給秦,前312年又將整個上郡獻秦。秦國于公元前304年于此設(shè)置上郡。
(14)漢中:郡名,今陜西漢中。楚懷王時置,轄境有陜西東南和湖北西北的漢水流域。公元前312年,被秦將 魏章領(lǐng)兵攻取,秦于此重置漢中郡。
(15)包:這里有并吞的意思。九夷:此指楚國境內(nèi)西北部的少數(shù)部族,在今陜西、湖北、四川三省交界地區(qū)。
(16)鄢(yān):楚國別都,在今湖北宜城縣東南。春秋時 楚惠王曾都于此。郢(yǐng):楚國都城,在今湖北江陵市西北紀(jì)南城。公元前279年秦將白起攻取鄢,翌年又攻取郢。
(17)成皋:邑名,在今河南滎陽縣汜水鎮(zhèn),地勢險要,是著名的軍事重地。春秋時屬 鄭國稱虎牢,公元前375年韓國滅鄭屬韓,公元前249年被秦軍攻取。
(18)六國之從:六國合縱的同盟。六國,指韓、魏、燕、趙、齊、楚六國。從,通“縱”。
(19)施(yì):蔓延,延續(xù)。
(20)昭王:即 秦昭王,名稷,一作側(cè)或則,秦惠王之子,秦武王異母弟,公元前306年至前251年在位。范雎(jū),一作“范且”,亦稱范叔,魏人,入秦后改名張祿,受到秦昭王信任,為秦相,對內(nèi)力主廢除外戚專權(quán),對外采取遠交近攻策略,封于應(yīng)(今河南寶豐縣西南),亦稱應(yīng)侯,死于公元前255年。
(21)穰(ráng)侯:即 魏冉,楚人后裔,秦昭王母 宣太后之異父弟,秦武王去世,擁立秦昭王,任將軍,多次為相,受封于穰(今河南鄧縣),故稱穰侯,后又加封陶(今山東定陶縣西北)。因秦昭王聽用范雎之言,被免去相職,終老于陶。
(22)華陽:即 華陽君 羋戎,楚昭王母宣太后之同父弟,曾任將軍等職,與魏冉同掌國政,先受封于華陽(今河南新鄭縣北),故稱華陽君,后封于新城(今河南密縣東南),故又稱新城君。公元前266年,與魏冉同被免職遣歸封地。
(23)蠶食:比喻像蠶吃桑葉那樣逐漸吞食侵占。
(24)向使:假使,倘若。
(25)內(nèi):同“納”,接納。
(26)今陛下致昆山之玉:如今陛下得到了昆侖山的寶玉。陛下,對帝王的尊稱。致,求得,收羅。昆山,即 昆侖山。
(27)隨和之寶:即所謂“ 隨侯珠”和“ 和氏璧”,傳說中春秋時隨侯所得的夜明珠和楚人卞和來得的美玉。
(28)明月:寶珠名。
(29)太阿(ē):亦稱“泰阿”,寶劍名,相傳為春秋著名工匠 歐冶子、干將所鑄。
(30)纖離:駿馬名。
(31)翠鳳之旗:用翠鳳羽毛作為裝飾的旗幟。
(32)鼉(tuó):亦稱揚子鱷,俗稱豬婆龍,皮可蒙鼓。
(33)說:通“悅”,喜悅,喜愛。
(34)犀象之器:指用犀牛角和象牙制成的器具。
(35)鄭:國名,姬姓,始封君為 周宣王弟友,公元前806年分封于鄭(今陜西華縣東)。春秋時建都 新鄭(今河南新鄭縣),有今河南中部之地,公元的375年被韓國所滅。衛(wèi),國名,姬姓,始封君為周武王弟 康叔,初都朝歌(今河南淇縣),后遷都楚丘(今河南滑縣)、帝丘(今河南濮陽縣),有今河南北部、山東西部之地。公元前254年被魏國所滅。鄭、衛(wèi)之女,此時鄭、衛(wèi)已亡,當(dāng)指鄭、衛(wèi)故地的女子。后宮,嬪妃所居的宮室,也可用作嬪妃的代稱。
(36) 駃騠(jué tí):駿馬名。外廄(jiù),宮外的馬圈。
(37)江南:長江以南地區(qū)。此指長江以南的楚地,素以出產(chǎn)金、錫著名。
(38)西蜀丹青:蜀地素以出產(chǎn)丹青礦石出名。丹,丹砂,可以制成紅色顏料。青,青,可以制成青黑色顏料。采,彩色,彩繪。
(39)充下陳:此泛指將財物、美女充買府庫后宮。下陳,殿堂下陳放禮器、站立儐從的地方。
(40)宛珠之簪:綴繞珍珠的發(fā)簪。宛,纏繞,或以“宛”為地名,指用宛(今河南南陽市)地出產(chǎn)的珍珠所作裝飾的發(fā)簪。
(41)傅:附著,鑲嵌。璣,不圓的珠子。此泛指珠子。珥(ěr),耳飾。
(42)阿:細繒,一種輕細的絲織物?;蛞浴鞍ⅰ睘榈孛?,指齊國 東阿(今山東東阿縣)。
(43)縞(gǎo):未經(jīng)染色的絹。
(44)隨俗雅化:隨合時俗而雅致不凡。
(45)佳冶窈窕:妖冶美好的佳麗。佳,美好,美麗。冶,妖冶,艷麗。窈窕(yǎo tiǎo),美好的樣子。
(46)趙:國名,始封君 趙烈侯,系晉國大夫 趙衰后裔,于公元前403年與魏文侯、韓景侯聯(lián)合瓜分晉國,被 周威烈王封為諸侯,建都晉陽(今山西太原市東南),有今山西中部、陜西東北角、河北西南部。公元前386年遷都邯鄲(今河北邯鄲市)。公元前222年被秦國所滅。古人多以燕、趙為出美女之地。
(47)甕(wèng):陶制的容器,古人用來打水。缶(fǒu),一種口小腹大的陶器。秦人將甕、缶作為打擊樂器。搏髀(bì),拍打大腿,以此掌握音樂唱歌的節(jié)奏。搏,擊打,拍打。髀,大腿。
(48)鄭:指鄭國故地的音樂。衛(wèi),指衛(wèi)國故地的音樂。桑間,桑間為衛(wèi)國濮水邊上地名,在今河南濮陽縣南,有男女聚會唱歌的風(fēng)俗。此指桑間的音樂,即本書《樂書》的“桑間濮上之音”。昭,歌頌 虞舜的舞樂?!庇?,按《史記會注考證校補》引南化本、楓山本、三條本等作“護”,當(dāng)為歌頌商湯的舞樂。武,歌頌周武王的舞樂。象,歌頌周文王的舞樂。
(49)太山:即 泰山。讓,辭讓,拒絕。
(50)擇:舍棄,拋棄。細流,小水。
(51)卻:推卻,拒絕。
(52) 五帝:指黃帝、 顓頊、 帝嚳、堯、舜。三王,指夏、商、周三代開國君主,即 夏禹、 商湯和周武王。
(53)黔首:泛指百姓。無爵平民不能服冠,只能以黑巾裹頭,故稱黔首, 秦始皇統(tǒng)一六國后正式稱百姓為黔首?!妒酚洝で厥蓟时炯o(jì)》載:二十六年,“更名民曰黔首”。資,資助,供給。
(54)業(yè):從業(yè),從事,侍奉。
(55)赍盜糧:把武器糧食供給寇盜。赍(jī):送,送給。
(56)損民以益讎:減少本國的人口而增加敵國的人力。益:增益,增多。讎,通“仇”,仇敵。
(57)外樹怨于諸侯:指賓客被驅(qū)逐出外必投奔其它諸侯,從而構(gòu)樹新怨。
我聽說官吏在商議驅(qū)逐客卿這件事,私下里認(rèn)為是 諫逐客書錯誤的。從前秦穆公尋求賢士,西邊從西戎取得由余,東邊從宛地得到百里奚,又從宋國迎來蹇叔,還從晉國招來丕豹、公孫支。這五位賢人,不生在秦國,而秦穆公重用他們,吞并國家二十多個,于是稱霸西戎。秦孝公采用商鞅的新法,移風(fēng)易俗,人民因此殷實,國家因此富強,百姓樂意為國效力,諸侯親附歸服,戰(zhàn)勝楚國、魏國的軍隊,攻取土地上千里,至今政治安定,國力強盛。秦惠王采納張儀的計策,攻下三川地區(qū),西進兼并巴、蜀兩國,北上收得上郡,南下攻取漢中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,東面占據(jù)成皋天險,割取肥田沃土,于是拆散六國的合縱同盟,使他們朝西事奉秦國,功烈延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢黜穰侯,驅(qū)逐華陽君,加強、鞏固了王室的權(quán)力,堵塞了權(quán)貴壟斷政治的局面,蠶食諸侯領(lǐng)土,使秦國成就帝王大業(yè)。這四位君主,都依靠了客卿的功勞。由此看來,客卿哪有什么對不住秦國的地方呢!倘若四位君主拒絕遠客而不予接納,疏遠賢士而不加任用,這就會使國家沒有豐厚的實力,而讓秦國沒有強大的名聲了。
陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明月的寶珠,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的纖離馬,樹立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設(shè)的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒有一種是秦國產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會成為秦廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會填滿陛下的后宮;北方的名驥良馬,決不會充實到陛下的馬房;江南的金錫不會為陛下所用,西蜀的丹青也不會作為彩飾。用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)攵康乃羞@些都要是秦國生長、生產(chǎn)的然后才可用的話,那么點綴有珠寶的簪子,耳上的玉墜,絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會進獻到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會立于陛下的身旁。那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真是秦國的地道音樂了;那鄭、衛(wèi)桑間的歌聲,《 韶虞》《 武象》等樂曲,可算是外國的音樂了。如今陛下卻拋棄了秦國地道的敲擊瓦器的音樂,而取用鄭、衛(wèi)淫靡悅耳之音,不要秦箏而要《韶虞》,這是為什么呢?難道不是因為外國音樂可以快意,可以滿足耳目功能的需要么?可陛下對用人卻不是這樣,不問是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國的就要離開,凡是客卿都要驅(qū)逐。這樣做就說明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民士眾。這不是能用來駕馭天下,制服諸侯的方法?。?/span>
我聽說田地廣就糧食多,國家大就人口眾,武器精良將士就驍勇。因此,泰山不拒絕泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍棄細流,所以能成就它的深邃;有志建立王業(yè)的人不嫌棄民眾,所以能彰明他的德行。因此,土地不分東西南北,百姓不論異國它邦,那樣便會一年四季富裕美好,天地鬼神降賜福運,這就是五帝、三王無可匹敵的緣故。拋棄百姓使之去幫助敵國,拒絕賓客使之去事奉諸侯,使天下的賢士退卻而不敢西進,裹足止步不入秦國,這就叫做“借武器給敵寇,送糧食給盜賊”啊。物品中不出產(chǎn)在秦國,而寶貴的卻很多;賢士中不出生于秦,愿意效忠的很多。如今驅(qū)逐賓客來資助敵國,減損百姓來充實對手,內(nèi)部自己造成空虛而外部在諸侯中構(gòu)筑怨恨,那要謀求國家沒有危難,是不可能的啊。
李斯(公元前284年—公元前208年),字通古,汝南上蔡(今河南省上蔡縣蘆岡鄉(xiāng)李斯樓村)人 。秦朝著名政治家、文學(xué)家和書法家。參與制定法律,統(tǒng)一車軌、文字、度量衡制度。李斯的政治主張的實施,對中國和世界產(chǎn)生了深遠的影響,奠定了中國兩千多年封建專制的基本格局。秦始皇死后,勾結(jié)內(nèi)官趙高偽造遺詔,迫令公子扶蘇自殺,擁立胡亥為二世皇帝,后為趙高所忌。秦二世二年(前208年),父子腰斬于咸陽,夷滅三族 。
]]>