由于王姓眾多,與之相關(guān)的地名和村名也數(shù)量驚人。以膠東半島為例,如果在地圖上搜索“王家”“王莊”“王格(哥、戈)莊”“王家溝”“王家疃”等名稱的話,少說也可以找到上百條結(jié)果。
重名容易產(chǎn)生混淆,這是一個顯而易見的道理。而為了避免重復(fù),上述地名往往會進行相應(yīng)的調(diào)整——不管是自發(fā)調(diào)整,還是因地名普查而調(diào)整。在諸多調(diào)整方法中,加上前綴應(yīng)該是最普遍的一種。
以“王家”這個村名為例,在實踐中,其前綴既可以搭配數(shù)字,也可以搭配方位,還可以搭配地標或者典故。
在搭配數(shù)字上,海陽市的大王家(現(xiàn)在改名為當?shù)来澹?、二王家、三王家就是典型的例子。根?jù)記載,這三個村是由王姓三兄弟分別建立,都取名“王家”(傳說原來還有個四王家),就各自冠以長幼順序為區(qū)分。
在搭配方位上,萊州則比較有代表性,當?shù)丶扔猩贤跫掖搴拖峦跫掖?,也有東王家、西王家、南王家和北王家。其中,南北王家距離較近,都在沙河鎮(zhèn)地界內(nèi);東王家和西王家則相隔較遠,前者在朱橋鎮(zhèn)地界,后者則在虎頭崖鎮(zhèn)。
當然了,數(shù)字以及方位名詞的數(shù)量也是有限的。相對而言,還是搭配地標或者典故的前綴更為常見,幾乎每個縣市區(qū)都能找具體的例子。筆者整理了一下此前拍過的圖片,找到了四張相應(yīng)的村名場景,接下來就跟大家做個簡要分享。
第一個“王家”,搭配的前綴是“觀音寺”,名叫“觀音寺王家”,在萊州市郭家店鎮(zhèn)轄區(qū)內(nèi)。
根據(jù)村名石碑后的簡志記載,清光緒年間,王姓由東關(guān)門村遷此定居,村東有一觀音寺,故取村名為觀音寺王家。值得一提的是,上世紀四十年代由于觀音寺不存,該村一度改名為王家。但到了八十年代地名普查時,為了避免重名,又改回觀音寺王家。
第二個“王家”,搭配的前綴是“地北頭”,名叫“地北頭王家”,在招遠市張星鎮(zhèn)轄區(qū)內(nèi)。
根據(jù)《招遠縣地名志》的記載,明成化年間,王姓由掖縣西關(guān)遷此定居,因處抬頭趙家村地北頭,故名地北頭王家。
第三個“王家”,搭配的前綴是“口后”,名叫“口后王家”,也在招遠市張星鎮(zhèn)轄區(qū)內(nèi)。
根據(jù)《招遠縣地名志》的記載,口后王家村的王姓是清順治年間從地北頭王家村遷出,一開始取名為王家莊。后因地處垛石山口后,易名為口后王家莊。期間一度有簡化為王家莊,到上世紀八十年代,正式更名為口后王家。
口后王家與地北頭王家如今同屬一個鄉(xiāng)鎮(zhèn),彼此之間又有淵源,倘若只簡稱“王家”的話,的確有些不好區(qū)分了。
第四個“王家”,搭配的前綴是“鷹口”,名叫“鷹口王家”,在龍口市七甲鎮(zhèn)轄區(qū)內(nèi)。
根據(jù)該村老人口述及村名石碑后的簡志記載,過去在該村西面的山上,有一塊形似老鷹的石頭,它有一處向前突出的彎鉤,遠眺很像鷹嘴,民間稱之為“鷹嘴石”。當初先民來此建村之后,有感于這道獨特的景觀,就將村莊命名為“鷹口王家”。
以上四個村莊只是簡單舉例,限于篇幅,其他村莊如蓬萊的“大道王家”、棲霞的“客落王家”、乳山的“桃村王家”、榮成的“八河王家”、平度的“葦園王家”(萊州、招遠、龍口還各有很多別的王家村),在此就不一一列舉了。對此感興趣的朋友,歡迎留言補充。
]]>