《世說新語?賢媛第十九?十六》:周浚作安東時(shí),行獵,值暴雨,過汝南李氏。李氏富足,而男子不在。有女名絡(luò)秀,聞外有貴人,與一婢于內(nèi)宰豬羊,作數(shù)十人飲食,事事精辦,不聞?dòng)腥寺?。密覘之,?dú)見一女子,狀貌非常;浚因求為妾,父兄不許。絡(luò)秀曰:“門戶殄瘁,何惜一女?若連姻貴族,將來或大益。”父兄從之。遂生伯仁兄弟。絡(luò)秀語伯仁等:“我所以屈節(jié)為汝家作妾,門戶計(jì)耳。汝若不與吾家作親親者,吾亦不惜余年!”伯仁等悉從命。由此李氏在世,得方幅齒遇。
【過:到,去,去往。 不惜余年:不珍惜剩下的日子,也即“活著沒有意思”,想尋死?!?/p>
周浚任安東將軍時(shí),外出打獵遇到暴雨,(于是)到汝南李姓家里(歇息避雨)。李家富足,而男子都不在家。(李家)有個(gè)女兒名叫絡(luò)秀,聽說外面有貴客到了,與一個(gè)婢女在里屋宰豬屠羊,做了幾十個(gè)的飯菜,每一件都做得十分細(xì)致,(卻)聽不到有人說話。(周浚)悄悄察看,只見(有)一個(gè)女子,容顏非同尋常。周浚因而向李家求娶為妾,李家父親兄弟(都)不同意。李絡(luò)秀說:“(我們)家族(雖然)凋敝,哪里就到了吝惜女兒(的地步)?如果與貴族聯(lián)姻,以后說不定有很大的好處。”父親兄弟聽從了她(的意見)。(后來)就生下周伯仁(周顗)兄弟。李絡(luò)秀對(duì)周伯仁(兄弟)說:“我之所以降低身份到你們周家做妾,(是為了我們)門第作打算。你們?nèi)绻荒芘c我(娘)家像親人一樣交往,我也不必珍惜剩下的日子。”周伯仁等(三兄弟)都聽從了(母親)的告誡。從此李絡(luò)秀活著的時(shí)候,(都)得到正當(dāng)?shù)亩Y遇。
劉孝標(biāo)按引“《周氏譜》:`浚取同郡李伯宗女。'此云為妾,妄耳。”可信!