此前寫(xiě)《和葫蘆嘮個(gè)“家?!薄芬晃?,說(shuō)到宋代陶穀“依樣畫(huà)葫蘆”一事,把陶穀寫(xiě)成了“陶榖”,幸蒙讀者指正。
穀和榖都可謂帶“殼”的字。殼本寫(xiě)作?;驓ぃ窍笮巫?,左邊是鐘形樂(lè)器,右邊的“殳”是敲鐘的手形。殼中有禾,是五谷的穀;殼中有木,是榖樹(shù)的榖。穀和榖均見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)》,穀字常釋為善,而榖卻被當(dāng)做惡木。一說(shuō)穀榖可通用,兩字如此“善惡分明”,不太好通。
穀可簡(jiǎn)化為谷。把陶谷寫(xiě)作陶穀,舍簡(jiǎn)就繁,并非為了賣(mài)弄。谷可理解為山谷,又可理解為五谷。古人取名多有深意,取本字為更好辨識(shí)。簡(jiǎn)繁轉(zhuǎn)化要注意別鬧笑話,諸如岳飛不是“嶽飛”,楊萬(wàn)里不是“楊萬(wàn)裏”,武松更不是武鬆。
從某種角度說(shuō),錯(cuò)誤書(shū)寫(xiě)也是歷史的一部分?!度龂?guó)演義》就不少?gòu)埞诶畲鳎焊惦溃╮óng)寫(xiě)作傅彤;苑康寫(xiě)作范康;李利寫(xiě)作李別;吳巨寫(xiě)作吳臣;劉靖寫(xiě)作劉熙;孟達(dá)字子慶,其實(shí)是字子度;殺了張飛的是范強(qiáng),不是范疆;周瑜的老丈人喬國(guó)老,很可能是橋國(guó)老。
北京三里屯有個(gè)太古里。早在1866年,英國(guó)太古洋行來(lái)上海做生意,據(jù)說(shuō)老板約翰·薩繆爾·施懷雅想起個(gè)中文名字入鄉(xiāng)隨俗,他在街上常見(jiàn)“大吉”二字,因?yàn)椴恢O中文,把“大吉”誤寫(xiě)作了“太古”。
這么說(shuō)絕沒(méi)有給自己開(kāi)脫的打算?!?span id="8nhcxrj" class="candidate-entity-word" data-gid="2045608">呂氏春秋》中有個(gè)三豬過(guò)河的故事,“子夏之晉,過(guò)衛(wèi),有讀史記者曰:晉師三豕涉河。子夏曰:非也,是己亥也。夫己與三相近,豕與亥相似?!睔v史寫(xiě)作,犯了此類(lèi)錯(cuò)誤,鬧了笑話,臉再紅都要原地立正。
多一橫少一橫,錯(cuò)也可大可小,鬧大了其實(shí)會(huì)原地爆炸的。1962年美國(guó)發(fā)射水手1號(hào)探測(cè)器,計(jì)劃探測(cè)金星,升空僅5分鐘,就因?yàn)槌霈F(xiàn)制導(dǎo)系統(tǒng)的問(wèn)題放了大煙花。調(diào)查發(fā)現(xiàn),因?yàn)槌绦蜣D(zhuǎn)錄員出現(xiàn)了低級(jí)失誤,少抄了“一小橫”。
穀榖難分,一筆之差不是因?yàn)檠凵癫缓?,就是只知其一不知其二?a href="http://www.51zclw.cn/archives/tag/%e6%a6%96%e6%a0%91" title="【查看含有[榖樹(shù)]標(biāo)簽的文章】" target="_blank">榖樹(shù)之榖,背了上千年的惡名與罵名,也是一筆之失鬧的,正好借此文為榖正名。
顏真卿《祭侄文稿》中有“方期戩穀”
《詩(shī)經(jīng)》處處皆“善也”
上海古籍出版社和中華書(shū)局出版的朱熹《詩(shī)集傳》,“穀”字當(dāng)糧食作物講時(shí),均簡(jiǎn)為“谷”,有意思的是均用于“百谷”一詞,其他情況都沿用繁體的“穀”。
《詩(shī)經(jīng)》中“百谷”共有六處。如“既沾既足,生我百谷”(《信南山》);“播厥百谷,實(shí)函斯活”(《載芟》);“亟其乘屋,其始播百谷”(《七月》)。
朱熹撰《詩(shī)集傳》,為昌理學(xué),滿紙“善也”。“田車(chē)既好”,好釋為善也;“莫不令德”,令釋為善也;“亦孔之嘉”,嘉釋為善也?!吧鋭t臧兮”,臧釋為善也;“永錫爾類(lèi)”,類(lèi)釋為善也;“窈窕淑女”,淑釋為善也……
朱熹釋“穀”,說(shuō)成“善也”的時(shí)候也最多?!胺Y旦于差,南方之原”,“穀旦”是善旦,意思是良辰;“此邦之人,不我肯穀”,穀是善待的意思;“教誨爾子,式穀似之”,就是教誨民眾,良善傳家。
“自今以始,歲其有。君子有穀,詒孫子。”《有駜》寫(xiě)宴會(huì)上載歌載舞,但君子留給子孫的“穀”,可不是大米白飯,朱熹說(shuō)是“善”。
“天保定爾,俾?tīng)枒旆Y。罄無(wú)不宜,受天百祿?!保ā短毂!罚皯旆Y罄宜”是吉言,常題于舊時(shí)影壁之上。戩穀一詞,《毛傳》訓(xùn)為福祿,而《詩(shī)集傳》引聞人氏之說(shuō),認(rèn)為戩是盡也,穀是善也,戩穀等于盡善,境界一下就拔高了。再早顏真卿寫(xiě)《祭侄文稿》,把“方憑積善”劃去,改成了“方期戩穀”。老百姓祈福祿,士大夫求盡善,是階層問(wèn)題。
朱熹注疏《詩(shī)集傳》。明正統(tǒng)十二年司禮監(jiān)刊本
朱熹喜談“盡善”,不喜談“盡情”。舉個(gè)例子,《詩(shī)經(jīng)》有兩篇寫(xiě)生死相許,一是《大車(chē)》,“穀則異室,死則同穴。謂予不信,有如皦日!”一是《擊鼓》,“死生契闊,與子成說(shuō);執(zhí)子之手,與子偕老”。“穀則異室”的穀作生講,生前沒(méi)一起,死后一塊埋。朱熹說(shuō)這是“故淫奔者畏而歌之如此”,至情至性而至勇,哪里看出來(lái)的“畏”?
《桑柔》有句“朋友已譖,不胥以穀。人亦有言:進(jìn)退維谷”。若把穀簡(jiǎn)化為谷,讀來(lái)就會(huì)莫名其妙?!斑M(jìn)退維谷”是成語(yǔ),意思本不復(fù)雜,朱熹則說(shuō)“穀”是善,而“谷”作窮,“言上無(wú)明君,下有惡俗,是以進(jìn)退皆窮也。”之前唐代孔穎達(dá)釋作:“谷謂山谷,墜谷是窮困之義,故謂谷窮?!绷钊速M(fèi)解。
清代阮元在《詩(shī)書(shū)古訓(xùn)》把谷也要當(dāng)善講:“谷乃‘穀’之假借字,本字為‘穀’。進(jìn)退維穀,穀,善也。此乃古語(yǔ),詩(shī)人用之?!?/p>
《晏子春秋》載,晉士大夫羊舌肸(xī)和晏嬰有過(guò)一場(chǎng)討論。叔向(羊舌肸)問(wèn)晏子:“齊國(guó)之德衰矣,今子何若?”晏子對(duì)曰:“嬰聞事明君者竭心力以沒(méi)其身,行不逮則退,不以誣持祿。事惰君者優(yōu)游其身以沒(méi)其世,力不能則去,不以諛持危。且嬰聞君子之事君也,進(jìn)不失忠,退不失行,不茍合以隱忠,可謂不失忠,不持利以傷廉,可謂不失行?!笔逑蚧卮穑骸吧圃?!《詩(shī)》有之曰:進(jìn)退維谷。其此之謂與?”
阮元以此為例,認(rèn)為進(jìn)退維谷是“皆謂處兩難善全之事而處之皆善也。嘆其善,非嗟其窮也”。進(jìn)退維谷成了進(jìn)退皆善,可謂強(qiáng)解。
進(jìn)退維谷的谷,當(dāng)山谷解釋就好,無(wú)須為了善作過(guò)度解讀。《詩(shī)經(jīng)》中還有一句“惴惴小心,如臨于谷。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰”(《小宛》),如臨于谷總不能說(shuō)成如臨于善。山間進(jìn)退自然要小心掉溝里,但總還有路可走,不是窮途末路,更不是左右逢源。羊舌肸認(rèn)同晏子的意見(jiàn),君子做進(jìn)退取舍,態(tài)度要持重。
名字帶“殼”怎區(qū)分
有部動(dòng)畫(huà)片叫《攻殼機(jī)動(dòng)隊(duì)》,海報(bào)上寫(xiě)作“攻殼”“攻?!薄肮ぁ钡亩加??!皻!焙汀皻ぁ倍嘁粰M少一橫,都是殼字。當(dāng)年“寡姐”斯嘉麗·約翰遜主演的同名電影上映,有過(guò)殼怎么讀的討論。
殼,俗讀ké,文讀qiào。北宋宰相蔡確,曾被劉攽(bān)戲稱(chēng)為“倒懸蛤蜊”,蛤蜊俗名“殼菜”,倒過(guò)來(lái)讀就是蔡確的諧音。照這么說(shuō),殻也能讀què。
殼、殻、殼都是象形字,本義是敲。在甲骨文中是手持槌敲擊“南”(一鐘形陶制樂(lè)器)。殼字可謂“百寶囊”:加把禾,是穀;加根木,是榖;加束絲,是縠(hú);加張弓,是入我彀(gòu)的彀;加輛車(chē),就成了朱輪華轂(轂)的轂(gǔ)。
名字一帶殼,就容易認(rèn)錯(cuò)人。
金代有張彀和張瑴(jué,同玨)兩兄弟。張瑴?zhǔn)堑?,以紫髯著稱(chēng),“少有俊才,美風(fēng)姿,髯齊于腹。為人豪邁不羈,奇士也”(《歸潛志》)。張彀是兄,做人有擔(dān)當(dāng)。他任同州觀察判官時(shí),州中要征收箭支十萬(wàn),并且要求只要十萬(wàn)雕翎箭。張彀說(shuō):弓箭就是耗材,在乎什么羽毛?(矢去物也,何羽不可)。長(zhǎng)官說(shuō)那要向上面打報(bào)告。張彀說(shuō)事關(guān)民生,我擔(dān)著。
唐末有詩(shī)人王轂,曾作《玉樹(shù)曲》,名噪一時(shí)。一次在街上,看見(jiàn)同窗好友被幾個(gè)無(wú)賴(lài)糾纏,王轂上前揚(yáng)聲說(shuō):“莫無(wú)禮,識(shí)吾否?吾便是解道‘君臣猶在醉鄉(xiāng)中,面上已無(wú)陳日月’者?!睙o(wú)賴(lài)們“斂衽慚謝而退”。宋代文獻(xiàn)又有記其名為王縠和王穀的。轂的本意指車(chē)輪中心的圓木,中有圓孔。王轂字虛中,由此可認(rèn)定,縠、穀是誤寫(xiě)。
唐末詩(shī)人鄭谷,因《鷓鴣》一詩(shī)聞名,人稱(chēng)“鄭鷓鴣”。本字就是山谷的谷,不能寫(xiě)作鄭穀。唐代還有位鄭縠,鄭縠的父親叫鄭熏,當(dāng)年曾經(jīng)誣告過(guò)宰相鄭畋,但鄭畋不記前仇,提拔鄭縠為給事中。《唐語(yǔ)林》中鄭縠被誤寫(xiě)為“鄭穀”。
北宋有墨工潘谷,被蘇軾詠為“墨仙”?!洞轰居浤份d,當(dāng)時(shí)墨工制墨,名字多相蹈襲。著名墨工有張遇、常遇、潘遇,也有潘谷、張谷、葉谷。有人趣說(shuō),墨工家世,不是谷之子,就是遇之孫。潘谷的谷,也不能寫(xiě)作潘穀。
北宋名士巢谷比較特別,《宋史》說(shuō)他“初名穀”。蘇轍曾寫(xiě)《巢谷傳》,紀(jì)念這位眉山同鄉(xiāng)的情誼。哲宗親政后,蘇轍獲罪遭貶,親朋故交紛紛和他做切割,“士大夫皆諱與予兄弟游,平生親友無(wú)復(fù)相聞?wù)摺?。年已古稀的巢谷從四川眉山徒步到廣東惠州,探望蘇轍。相見(jiàn)之后,遂改名“谷”。蘇軾其時(shí)貶至海南,巢谷執(zhí)意前去相見(jiàn),死于路上。
南宋嚴(yán)粲《詩(shī)緝》。此為明嘉靖時(shí)期趙府居敬堂(味經(jīng)堂)刊本
明代書(shū)畫(huà)大家錢(qián)穀,一生抄書(shū)成癖,手錄古文金石書(shū)幾萬(wàn)卷,“手自抄寫(xiě),幾于充棟,窮日夜校勘,至老不衰?!笨上Т蟛糠治茨芰鱾飨聛?lái),錢(qián)穀的書(shū)法作品亦鮮見(jiàn)于世。故宮博物院藏有一幅《行書(shū)仿米芾詩(shī)軸》,被認(rèn)為是錢(qián)穀之作,但有諸多疑點(diǎn),如錢(qián)穀題款,穀字必寫(xiě)那一小橫,而此幅題款卻寫(xiě)如“榖”字。
(明)錢(qián)穀《求志園圖》卷
此書(shū)是不是錢(qián)穀真跡?故宮博物院館員傅東光撰文考證,是錢(qián)穀真跡,但不是明代錢(qián)穀。史上有三位書(shū)家叫錢(qián)穀,明代錢(qián)穀最為知名。其余兩位均為清人,一是浙江蕭山人,字龍泓,一是上海人,字子璧。從款印以及抬頭款的使用來(lái)判斷,這幅《行書(shū)仿米芾詩(shī)軸》是百余年后清代錢(qián)子璧的作品。雖不確定古人寫(xiě)穀,到底是少一橫還是少一撇,但錢(qián)子璧的書(shū)法確實(shí)多了一層辨識(shí)度。
“四字哥哥”怎么讀
春秋時(shí)楚國(guó)令尹斗穀於菟,就是《論語(yǔ)》中被孔子贊為“忠”的令尹子文。他姓斗,子文是他的字。
斗穀於菟是私生子,又說(shuō)因?yàn)樯谖逶鲁跷?,日子不吉利,因此出生后就被遺棄于云夢(mèng)澤中,幸有老虎喂乳而生。恰逢鄖國(guó)國(guó)君鄖子在云夢(mèng)澤間打獵,帶回宮中撫養(yǎng)。楚人稱(chēng)老虎為於菟,稱(chēng)乳為穀。斗穀於菟的意思就是被老虎奶大的孩子。
斗穀於菟怎么讀?不是送分題,是“送命題”。這位“四字哥哥”的名字,都是多音多義。
(清)丁善長(zhǎng)《歷代畫(huà)像傳》中的斗穀於菟像,寫(xiě)作“闘穀於兔”
斗。斗穀於菟的斗,正字是鬭,讀作dòu。據(jù)《說(shuō)文》,鬭的本義是遇?!秶?guó)語(yǔ)·周語(yǔ)下》載:“穀洛鬭,將毀王宮”,穀水和洛水相遇爭(zhēng)流,因此王宮告急。
於。於讀wū,本義是烏。於戲讀“嗚呼”,荊軻刺秦中那位自殺的樊於期,也讀wū?!坝凇辈皇庆兜暮?jiǎn)化字,於讀wū時(shí),不能寫(xiě)作于。因此於菟不該寫(xiě)成“于菟”。
菟。菟絲草的菟,讀tù;於菟的菟,讀tú。成語(yǔ)“歸老菟裘”指歸隱,菟裘是古地名,也讀tú。
一到穀字情況就變復(fù)雜?!蹲髠鳌份d“楚人謂乳穀,謂虎於菟”,但是李時(shí)珍在《本草》中提出異議,認(rèn)為楚人口中的乳,是榖樹(shù)的榖,因?yàn)椤俺撕羧闉闃b,其木中白汁如乳,故以名之”。清代《禮書(shū)綱目》就此總結(jié)說(shuō):“孺子曰穀,或曰榖。讀為斗穀於菟之穀。穀,乳也,謂哺乳小兒也?!保ㄟ@話網(wǎng)上常見(jiàn)為“孺子曰谷,或曰谷。讀為斗谷于兔之谷。谷,乳也,謂哺乳小兒也”。)
清代陳大章在《詩(shī)傳名物集覽》中又提出一說(shuō),認(rèn)為乳穀的穀,本字應(yīng)該是穀孑(gòu)?!墩f(shuō)文》載,“穀孑 ,乳也。”南唐徐鍇也說(shuō):“楚人謂乳曰穀孑 ,故名子文曰穀孑 於菟,通作穀?!睆淖中蔚阶至x,穀孑 倒是顯得更合理。
據(jù)此說(shuō),這位楚令尹應(yīng)該叫斗穀孑 於菟,讀為“逗夠?yàn)鯃D”。
《谷城長(zhǎng)蕩陰令張遷頌》,簡(jiǎn)稱(chēng)《張遷碑》,圖中文字為隸書(shū)“漢故穀城長(zhǎng)蕩”
《莊子》中有“臧穀亡羊”故事:臧和穀相伴放羊,結(jié)果兩個(gè)人的羊都丟了。問(wèn)臧,臧說(shuō)因?yàn)樵谧x書(shū)(挾筴讀書(shū));問(wèn)穀,穀說(shuō)因?yàn)樵谙缕澹ú┤杂危?。莊子認(rèn)為,“二人者,事業(yè)不同,其于亡羊均也”。孟子說(shuō):“臧,善學(xué)人;穀,孺子也”。
《詩(shī)經(jīng)》里的臧和穀,朱熹都釋為善。清代畫(huà)家臧穀,字善均,又字宜生,又字詒孫,名和字均取自《詩(shī)經(jīng)》。
順帶說(shuō)一嘴,斗穀於菟是班姓先祖。據(jù)《名義考》載:“斑彪,史誤作班彪,斑姓出楚令尹子文之后。”東漢班彪、班超、班固父子,原來(lái)要姓斑。一說(shuō)因?yàn)槎贩Y於菟是老虎帶大的,虎身有斑,其后人于是以斑為姓。
“谷樹(shù)皮”寫(xiě)錯(cuò)了?
說(shuō)回朱熹談《詩(shī)經(jīng)》,談善當(dāng)然要談惡。梟、鴟、鸮是惡鳥(niǎo),蓫(zhú)、葍(fú)是惡菜,樗和榖則成了惡木。
榖樹(shù)出現(xiàn)在《鶴鳴》《黃鳥(niǎo)》中。“樂(lè)彼之園,爰有樹(shù)檀,其下維榖(《鶴鳴》)”,朱熹注“榖,一名楮,惡木也”。檀比喻君子,榖代表小人。
武大郎是“小人”,就和榖大有淵源?!?a href="http://www.51zclw.cn/archives/tag/%e4%b8%89%e5%af%b8%e4%b8%81%e8%b0%b7%e6%a0%91%e7%9a%ae" title="【查看含有[三寸丁谷樹(shù)皮]標(biāo)簽的文章】" target="_blank">三寸丁谷樹(shù)皮”的谷,應(yīng)該是榖。
“三寸丁谷樹(shù)皮”這個(gè)諢名,出自《水滸傳》:
這武大郎,身不滿五尺,面目生得猙獰,頭腦可笑。清河縣人見(jiàn)他生得短矮,起他一個(gè)諢名,叫做“三寸丁谷樹(shù)皮”。
《金瓶梅》沿襲了“三寸丁谷樹(shù)皮”的說(shuō)法:
(武大)因時(shí)遭荒饉,搬移在清河縣紫石街賃房居住。人見(jiàn)他為人懦弱,模樣猥衰,起了他個(gè)諢名,叫做“三寸丁、谷樹(shù)皮”。俗語(yǔ)言其身上粗躁、頭臉窄狹故也。
康熙三十四年(1695年)刊刻的《皋鶴堂(張竹坡)批評(píng)第一奇書(shū)金瓶梅》中,“榖樹(shù)皮”直接寫(xiě)作了“谷樹(shù)皮”。明清刊本常見(jiàn)“穀”寫(xiě)作“谷”的情況。如晚清吳其?!吨参锩麑?shí)圖考長(zhǎng)編》以楮立條,搜集了大量前人論述,所用也均為穀,應(yīng)是谷、穀、榖三字混淆造成的。
去年,學(xué)者朱玉麒、湯超駿發(fā)表《“三寸丁谷樹(shù)皮”的誤讀》,比較全面地梳理了對(duì)“谷樹(shù)皮”的歷史誤讀?!墩`讀》一文考證《水滸傳》歷代版本,發(fā)現(xiàn)谷、穀、榖三字混淆是常見(jiàn)現(xiàn)象:
“三寸丁谷樹(shù)皮”中的“谷”,在作為底本的天都外臣序刻本中,往往“谷”“穀”混淆,而其他各本則“谷”均作“穀”。據(jù)筆者對(duì)幾種不同章回的《水滸傳》版本的對(duì)照,當(dāng)有些版本把代表黍稷一類(lèi)莊稼的“穀”字簡(jiǎn)化為“谷”字時(shí),“三寸丁谷樹(shù)皮”的“谷”字也是簡(jiǎn)化的;但當(dāng)在代表莊稼谷物的“穀”字寫(xiě)作本字“穀”時(shí),“三寸丁谷樹(shù)皮”的“谷”字也都寫(xiě)作了“穀”或者“榖”。
明萬(wàn)歷四十五年刊本《新刻金瓶梅詞話》,寫(xiě)作“三寸丁谷樹(shù)皮”
明末建陽(yáng)藜光堂劉欽恩刊本《新刻全像忠義水滸志傳》同樣寫(xiě)作“三寸丁谷樹(shù)皮”
從《水滸傳》小說(shuō)的文本表述上,“三寸丁谷樹(shù)皮”點(diǎn)斷為“三寸丁、谷樹(shù)皮”,并無(wú)疑問(wèn)。《水滸詞典》解釋說(shuō):
三寸丁即三寸釘,喻其矮;谷樹(shù)皮,喻其皮膚粗,皮色難看。谷,繁體作“穀”,是“榖”的訛字。一說(shuō)谷樹(shù)即胡粟,一種皮呈黑紅色而且上帶黑點(diǎn)的高粱。
學(xué)者錢(qián)文忠、王海燕在《“三寸丁谷樹(shù)皮”臆解》一文中,認(rèn)為“三寸丁谷樹(shù)皮”的“丁谷”,是外來(lái)語(yǔ),來(lái)自吐火羅語(yǔ),是洞窟之意。三寸丁谷樹(shù)皮是“三寸高的洞窟里長(zhǎng)的樹(shù)的樹(shù)皮”。
丁谷之謂,是因?yàn)橥掠鴾蠉{谷呈丁字形而得名。古代文獻(xiàn)中丁谷山并不寫(xiě)作“丁穀山”,從這個(gè)角度說(shuō),《臆解》一文立論時(shí),還是忽略了“谷穀”的簡(jiǎn)繁之分。
問(wèn)題來(lái)了,武松殺嫂發(fā)生在“陽(yáng)谷縣”,陽(yáng)谷的谷是山谷的谷還是五穀的穀?宋代陽(yáng)谷縣在今山東省聊城市。據(jù)地志,陽(yáng)谷縣是取東阿縣界“陽(yáng)穀亭”為名,“陽(yáng)谷”是穀城山之陽(yáng)的意思。穀城就是生產(chǎn)阿膠的東阿鎮(zhèn)。相傳,神農(nóng)氏曾嘗五谷于此,故而得名。民國(guó)時(shí)期編纂的《陽(yáng)谷縣志》,即寫(xiě)作“陽(yáng)穀縣”,在內(nèi)文中“陽(yáng)穀”“陽(yáng)榖”不分,往往一頁(yè)上出現(xiàn)多種寫(xiě)法。
民國(guó)時(shí)出版的《陽(yáng)谷縣志》
再如東漢《曹全碑》提到敦煌效谷縣,西漢漁澤尉崔不意教民力田,以勤效得穀,效谷因此得名。雖和丁谷地方離得近,但不是一個(gè)“谷”。
至于北京平谷,得名于先秦。明代蔣一葵《長(zhǎng)安客話》載:“四周皆山,中則平地,因以平谷名。”
替榖樹(shù)伸一腳
白居易《長(zhǎng)恨歌》有名句“在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝。”樹(shù)木連理,最初卻被視為不祥之兆。司馬遷《史記》載,第十代商王太戊(一作大戊)任命伊尹之子伊陟為相,在位期間勵(lì)精圖治,都城亳(今河南偃師)出現(xiàn)桑樹(shù)與榖樹(shù)的連理現(xiàn)象,被視為不祥之兆。伊陟讓太戊施行善政,怪桑枯死。
桑和榖同科不同屬,但親緣很近?!妒酚洝酚涊d可能是我國(guó)樹(shù)木連理的最早記錄。上古對(duì)連理現(xiàn)象不理解而視為兇兆,自《孔雀東南飛》起后人視為愛(ài)情象征。
《毛詩(shī)品物圖考》榖樹(shù)
榖又稱(chēng)“楮”或“構(gòu)”,落葉喬木,雌雄異株,《本草》說(shuō)雄樹(shù)有斑,雌樹(shù)皮白。榖樹(shù)被稱(chēng)為“不材”,是千古奇冤?!?span id="tewqgwm" class="candidate-entity-word" data-gid="1094118">后漢書(shū)》載:“(蔡倫)用楮樹(shù)皮及麻頭、魚(yú)網(wǎng)、故帛,以為紙?!眱H造紙一項(xiàng),榖就功莫大焉。韓愈作《毛穎傳》,奉紙為“楮先生”。
明代袁中道居地“有蓮池二十余畝,臨水有園,楮樹(shù)叢生”。有人勸他砍掉榖樹(shù),種植松柏桃李,被他拒絕。袁中道在此造“楮亭”,并作《楮亭記》,說(shuō)榖樹(shù)雖不認(rèn)為不材,但大有用處,只是不能棟梁,因此袁中道說(shuō)榖“在材與不材之間”。
蘇東坡在儋州,園中有榖樹(shù),也本來(lái)打算把樹(shù)砍掉,換種松樹(shù)菊花。又屈指算來(lái),榖樹(shù)其實(shí)大有用處:“膚為蔡侯紙,子入《桐君錄》。黃繒練成素,黝面颒(huì)作玉。灌灑蒸生菌,腐余光吐?tīng)T。”因此“投斧為賦詩(shī),德怨聊相贖”,寫(xiě)成《宥老楮》一詩(shī)。
蘇軾是老饕,發(fā)現(xiàn)榖樹(shù)還能豐富菜籃子?!包S菘養(yǎng)土膏,老楮生樹(shù)雞。”楮雞不是雞,是長(zhǎng)在榖樹(shù)上的樹(shù)菇,乃野味清歡。黃庭堅(jiān)和陸游也愛(ài)吃。
蘇軾、袁中道都通醫(yī),卻遺漏了榖樹(shù)的一個(gè)用處——樹(shù)皮被用來(lái)治腳氣。唐代孫思邈在《千金翼方》中提出:“治腳氣常作榖白皮防之法即不發(fā)方。榖白皮,五升切。勿取斑者,有毒。右一味,以水一斗煮取七升,去滓。煮米粥常食之?!?/p>
谷殼稱(chēng)糠。穀榖兩字易混,榖白皮成了谷白皮,又被誤認(rèn)為糠。1896年,荷蘭醫(yī)生克里斯蒂安·艾克曼在印尼研究得了腳氣的雞,發(fā)現(xiàn)米糠和腳氣間的關(guān)系,由此獲得諾貝爾生理學(xué)醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)。李約瑟在《中國(guó)科技史》一書(shū)中說(shuō)道:“我們感興趣的是,(《千金翼方》)兩個(gè)處方可以列入食療范疇。一個(gè)使用豬肝作為主要成分,另一個(gè)使用米糠(谷白皮)與普通大米做成粥。據(jù)說(shuō)持續(xù)使用這種粥,可以預(yù)防腳氣的發(fā)生。不幸的是,這個(gè)重要處方,并沒(méi)有引起應(yīng)有的重視?!崩罴s瑟錯(cuò)以為,孫思邈是最早用糠來(lái)治腳氣的。
明代張岱在《夜航船》中講一故事,一僧和一士子同宿,士子高談闊論,僧因敬畏而只敢蜷腿而臥。說(shuō)著說(shuō)著,僧人問(wèn):“請(qǐng)問(wèn)相公,澹臺(tái)滅明是一個(gè)人還是兩個(gè)人?”士子答:“兩個(gè)人”。僧又問(wèn):“那么堯舜是一個(gè)人、兩個(gè)人?”士子答:“一個(gè)人!”僧人大笑:“這等說(shuō)來(lái),且待小僧伸伸腳”。談文論史,總有無(wú)知之感,不解之惑,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢卻總貽笑大方。敬請(qǐng)伸腳。(責(zé)編:沈?yàn)枺?/p> ]]>