英語中的-en通常有2種讀音,一種是[en],對(duì)應(yīng)英語輔音字母n的讀音;一種是[?n],對(duì)應(yīng)漢語拼音en的讀音。
英語中的p、t、k在詞首和重讀音節(jié),對(duì)應(yīng)漢語拼音的p、t、k。
能聽懂并會(huì)唱英語ABC字母歌的小朋友都肯定會(huì)讀英語輔音字母n,也就很容易掌握英語單詞pen(鋼筆),men(man男人的復(fù)數(shù)),hen(母雞)。
【英語】pen[pen]n. 筆, 鋼筆
請(qǐng)家長(zhǎng)朋友牢記:英語單詞pen本身就是音標(biāo),而不是p[pi:]、e[i:]、n[en]。
這里的p和漢語拼音的p讀音相同,而-en是一個(gè)組合讀[en]。
【英語】seven[?sev?n]num.七, 七個(gè)
拆解:sev+en。
這里的-en和even(甚至,偶數(shù))中的-en都讀[?n],對(duì)應(yīng)漢語拼音的en。
英語詞尾的-ven通常都讀[v?n]。如heaven(天堂),Steven(史蒂文),eleven(11)。
請(qǐng)家長(zhǎng)朋友大概了解詞源:
From Middle English seven, from Old English seofon (“seven”), from Proto-West Germanic *sebun (“seven”), from Proto-Germanic *sebun (“seven”), from Proto-Indo-European *sept?? (“seven”).
Cognate with Scots seiven (“seven”), West Frisian san (“seven”), Saterland Frisian soogen (“seven”), Low German s?ven (“seven”), Dutch zeven (“seven”), German sieben (“seven”), Danish syv (“seven”), Norwegian sju (“seven”), Icelandic sj? (“seven”), Latin septem (“seven”), Ancient Greek ?πτ? (heptá, “seven”), Russian семь (sem?), Sanskrit ?????? (saptán).
我們可以大概了解:sev-源自古英語的seof-,源自原始日耳曼語*sevun,源自PIE(原始印歐語)*sept?? (“seven”)。
和源自拉丁語的sept-,源自希臘語的hept-同源。
認(rèn)識(shí)英語的seven,就很容易掌握荷蘭語相應(yīng)的單詞zeven(7)。
同時(shí),也可以順便掌握德語的相應(yīng)單詞sieben(7)。
建議家長(zhǎng)朋友和孩子一起在認(rèn)識(shí)英語單詞seven(7)的基礎(chǔ)上順便熟悉一下德語的sieben。
【德語】sieben(國際音標(biāo)/?zi?b?n/) adj. 7。七。
拆解:sieb+en。
德語的sieb-對(duì)應(yīng)英語的sev-,荷蘭語的zev-。這是由于歷史和地域的差異造成的讀音,沒有任何的學(xué)術(shù)意義。
注意:德語的s通常讀[z],德語的ie通常讀[i:],對(duì)應(yīng)英語元音字母e的字母[i:],接近漢語拼音的i。
相信細(xì)心的小朋友都能看出來:德語中的-en也讀[?n]。
請(qǐng)家長(zhǎng)朋友注意:在德語、荷蘭語、中古英語中,動(dòng)詞不定式通常用統(tǒng)一的后綴-en。而在現(xiàn)代英語中,這種統(tǒng)一的動(dòng)詞不定式后綴消失了。
請(qǐng)稍微復(fù)習(xí)一下:英語單詞seven中的sev-源自原始日耳曼語的*seb-。也就是把原來的b變化為v,而在德語中依然是b。
了解德語的ie讀[i:],-en讀[?n],就很容易掌握德語動(dòng)詞lieben。
【德語】lieben(國際音標(biāo)/?li?b?n/) v. 愛。愛上。
拆解:lieb+en。
詞源:Formally from Middle High German lieben, alteration (based on liep) of rarer liuben (“to make or be dear, to treat in a friendly way”), from Old High German liuben, equivalent to lieb +? -en.
我們可以推導(dǎo)出:英語表“愛”的單詞用了l和v。
【英語】love[l?v]n. 愛, 愛情, 戀愛v. 愛, 愛慕, 愛好; 愛
拆解:lov+en。
詞源:From Middle English love, luve, from Old English lufu, from Proto-West Germanic *lubu, from Proto-Germanic *lubō, from Proto-Indo-European *lewb?- (“l(fā)ove, care, desire”).
認(rèn)識(shí)英語單詞live,就很容易掌握德語的相應(yīng)動(dòng)詞leben。
【英語】live[l?v]v. 活, 活著; 住, 居住
拆解:liv+e。
詞源:From Middle English lyven, libben, from Old English lifian, libban (“to live; be alive”), from Proto-West Germanic *libbjan, from Proto-Germanic *libjan?, from Proto-Indo-European *leyp- (“l(fā)eave, cling, linger”).
【德語】leben(國際音標(biāo)/?le?b?n/) v. 活著。生活在。住在。存在于。
拆解:leb+en。
詞源:From Middle High German and Old High German lebēn, from Proto-West Germanic *libbjan, from Proto-Germanic *libjan?, from Proto-Indo-European *leyp- (“l(fā)eave, cling, linger”).
我們利用英語單詞give,可以推導(dǎo)出德語的相應(yīng)動(dòng)詞是geben。
【英語】give[ɡ?v]vt., vi. gave, given, giving v.給,交給
拆解:giv+e。
詞源:From Middle English given, from Old Norse gefa (“to give”), from Proto-Germanic *geban? (“to give”).
【德語】geben(國際音標(biāo)[ɡe?b(?)n]) v. 給。給予。提供。
拆解:geb+en。
詞源:From Middle High German geben, from Old High German geban, from Proto-West Germanic *geban, from Proto-Germanic *geban?, from Proto-Indo-European *g?eb?-.
小結(jié):英語單詞live中的liv-對(duì)應(yīng)德語的leb-;英語單詞give中的giv-對(duì)應(yīng)德語的geb-。
英語中日耳曼語源單詞絕大多數(shù)在德語、荷蘭語中都有十分相近的同源單詞。
見證奇跡的時(shí)候到了!
利用英語單詞seven(7),我們可以很輕松地掌握德語的相應(yīng)單詞sieven(7)。
同時(shí),也可以大概了解:英語的sev-對(duì)應(yīng)拉丁語的sept-,源自希臘語的hept-。
在sept-后面加上-em就構(gòu)成拉丁語表“7”的單詞septem。
【拉丁語】septem(國際音標(biāo)/?sep.tem/):septem, septimus, septima, septimum num. seven;
拆解:sept+em。
這里的-em是和英語、德語的-en類似的后綴。
認(rèn)識(shí)拉丁語表“7”的單詞septem,就可以輕松掌握英語、法語、德語、意大利語、西班牙語表“9月”的單詞。
【英語】September[sep'temb?]n. 九月
拆解:septem+ber。
【法語】septembre[s?ptɑ~br]n.m. 九月
拆解:septem+bre。
【德語】September(國際音標(biāo)/z?p?t?mb?/) [der] 九月。九月份。
拆解:septem+ber。
比較源自拉丁語的sept-和源自希臘語的hept-,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)有趣的對(duì)應(yīng)關(guān)系:拉丁語的詞首元音前的s對(duì)應(yīng)源自希臘語的h。
古希臘語把PIE(原始印歐語)詞首元音前的*s變化為強(qiáng)送氣音,拉丁語用h改寫。
請(qǐng)家長(zhǎng)朋友:
1、 源自拉丁語的sub-對(duì)應(yīng)源自希臘語的hypo-,表“在……下”;
2、 源自拉丁語的super-對(duì)應(yīng)源自希臘語的hyper-,表“在……上”;
3、 源自拉丁語的sept-,對(duì)應(yīng)源自希臘語的hept-,表“7”;
4、 源自拉丁語的semi-,對(duì)應(yīng)源自希臘語的hemi-,表“半”。
如果告訴您gon-在希臘語源單詞中表“角”,就很容易掌握英語單詞heptagon。
【英語】heptagon[?hept?ɡ?n; (US) ?hept?ɡ?n]n. 七邊形,七角形
拆解:hept(表“7”)+a+gon(表“角”)。
下面,我們做一個(gè)腦筋急轉(zhuǎn)彎:在化學(xué)上,漢語中用“天干”的“甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸”表示“一到十”。
相應(yīng)的,英語、法語、德語、意大利語、西班牙語中,從“5”開始,使用源自希臘語的數(shù)字表示。
細(xì)心的小朋友一定能發(fā)現(xiàn)“庚”是在天干的第七的位置。
如果告訴您-ane表“~烷”,-ene表“~烯”,-yne表“~炔”,我們就可以不費(fèi)吹灰之力掌握英語、法語單詞heptane。
【英語】heptane[?heptein]n. 庚烷
拆解:hept+ane。
【法語】heptane n.m.【化學(xué)】庚烷
拆解:hept+ane。
【德語】Heptan [das] 庚烷
拆解:hept+an。
我們可以大概了解:庚烷由7個(gè)碳原子和16個(gè)氫原子構(gòu)成。
【作業(yè)】利用英語單詞heptane,在下面截圖中找出“庚烷”,并回答為什么它一定是由7個(gè)碳原子和16個(gè)氫原子組成。
現(xiàn)代科技文明是建立在古希臘文明的地基之上的。
現(xiàn)代西方語言絕大多數(shù)都有大量的拉丁語和拉丁化的希臘語單詞。
在科技上,90%以上的英語單詞都源自拉丁語和希臘語。
中國孩子閱讀英語原版教材的核心任務(wù)是認(rèn)識(shí)幾百個(gè)拉丁語和希臘語常用構(gòu)詞部件(相當(dāng)于漢語中的偏旁部首)。
英語、法語、德語、意大利語、西班牙語和我們的漢語拼音,使用的都是拉丁字母。
如果希望讀懂英語原版教材,僅僅認(rèn)識(shí)拉丁字母是不夠的,還必須要認(rèn)識(shí)希臘字母。
因?yàn)?,在科學(xué)上,通常是拉丁字母和希臘字母并用的,以解決拉丁字母數(shù)量不足的問題。
對(duì)于中小學(xué)生來說,認(rèn)識(shí)希臘字母就可以了,用不著專門花精力學(xué)習(xí)讀寫。
這個(gè)希臘字母的漢字規(guī)范讀音是為了方便翻譯服務(wù)的。
如果您希望利用它來學(xué)習(xí)希臘語發(fā)音,就會(huì)把原本十分簡(jiǎn)單的東西嚴(yán)重復(fù)雜化。
希臘字母和國際音標(biāo)對(duì)照(輔音)
希臘字母和國際音標(biāo)對(duì)照(元音)
請(qǐng)家長(zhǎng)朋友特別注意:化學(xué)元素周期表前18個(gè)元素的英語名稱hydrogen(氫)、helium(氦)、lithium(鋰)的主要部分都源自希臘語。
我們可以利用英語中常用的希臘語源單詞大概熟悉希臘字母。如果有興趣,也可以順便熟悉俄語字母。
【英語】hydrogen[?ha?dr?d?(?)n]n. 〈化〉氫
拆解:hydro(表“水”)+gen(表“產(chǎn)生”)。
請(qǐng)家長(zhǎng)朋友大概了解詞源:
From French hydrogène, coined by Louis-Bernard Guyton de Morveau, from Ancient Greek ?δωρ (húdōr, “water”) + γενν?ω (gennáō, “I bring forth”). Corresponding to hydro- +? -gen.
hydro-源自古希臘語表“水”的單詞?δωρ (húdōr,國際音標(biāo)/hy.d??r(古)/ → /?y.eor(中古))/ → /?i.eor(現(xiàn)代/),在現(xiàn)代希臘語中變化為?δωρ。
【法語】hydrogène[idr???n] n.m.【化學(xué)】氫[第號(hào)元素]:~lourd重氫
拆解:hydro+gene。
【法語】gène[??n]n.m.【生物學(xué)】基因
注:法語中e,i前的g讀[?]。
【希臘語】?δωρ(國際音標(biāo)/?i.eor/) n. water
拆解:υδ+ωρ。
詞源:From Ancient Greek ?δωρ (húdōr). From Proto-Hellenic *údōr, from Proto-Indo-European *wódr? (genitive *wednós (“of water”)), with ω (ō) from the plural), from the root *wed- (whence also ?ω (húō, “to water, to let rain, to rain”)). Cognates include Latin unda, Sanskrit ???? (udán), Hittite (wa-a-tar /wātar/), Old Armenian ??? (get, “river”), Gothic (watō), Old Church Slavonic вода (voda), Old English w?ter (English water), and Albanian uj?.
我們可以大概了解:古希臘語的?δ(hyd)-,拉丁語的und-,英語的water中的wat-,德語的Wasser中的wass-,俄語вода中的вод-,???? (udán)中的ud-,最終都源自PIE(原始印歐語)*wed- (húō, “to water, to let rain, to rain”)。
古希臘語的-ωρ 對(duì)應(yīng)古典拉丁語的-ōr。
比較古希臘語的?δωρ和現(xiàn)代希臘語的?δωρ,我們可以看到最主要的區(qū)別是在詞首元音υ左上方有一個(gè)強(qiáng)送氣符號(hào)“?”。在拉丁語中用h改寫。
拉丁語早期沒有y,為了改寫希臘字母υ專門引進(jìn)字母y(Y)。
我們經(jīng)常會(huì)看到,用u改寫υ的情況,也能看到用y改寫υ。
到這里,細(xì)心的小朋友應(yīng)該都能了解:拉丁語用hy-改寫古希臘語中的?,其中用h改寫強(qiáng)送氣符號(hào)“?”。
在英語中,源自希臘語的hypo-對(duì)應(yīng)源自拉丁語的sub-,表“在……下”;源自希臘語的hyper-對(duì)應(yīng)源自拉丁語的super-,表“在……上”;源自希臘語的hex-對(duì)應(yīng)源自拉丁語的sex,表“六”;源自希臘語的hept-對(duì)應(yīng)源自拉丁語的sept-,表“七”;源自希臘語的hemi-對(duì)應(yīng)源自拉丁語的semi-。
也就是,源自希臘語的h對(duì)應(yīng)源自拉丁語的s。
這是因?yàn)椋畔ED語中把PIE(原始印歐語)位于詞首元音前的*s變化為強(qiáng)送氣音,用“?”表示,拉丁語用h改寫。
了解hyd-表“水”,就很容易掌握hydro-。
請(qǐng)順便了解:古希臘語中δ讀[d],現(xiàn)代希臘語變化為讀[e]。也就是英語單詞the(定冠詞),this(這),that(那),these(這些),those(那些)中的th的讀音。
了解gen-表“產(chǎn)生”,也很容易掌握古希臘語單詞γενν?ω (gennáō,國際音標(biāo)/ɡen.ná.??/ → /?en?na.o/ → /?e?na.o/)。
重點(diǎn)了解:古希臘語的γεν-對(duì)應(yīng)拉丁語的gen-,讀[gen]。
我相信,認(rèn)識(shí)英語單詞car(小汽車)的小朋友可以輕松掌握carb-,再加上-on就是英語單詞carbon。
【英語】carbon[?kɑ?b?n]n.1. 【化】碳(6號(hào)元素, 符號(hào)C), 石墨2. 碳精電極, 碳膜電阻, 碳精棒[片, 粉]; [pl.]碳黑3. 復(fù)寫副本; (一張)復(fù)寫紙adj. 炭的, 似炭的; 用炭處理的
拆解:carb+on。
英語化學(xué)元素名稱中,有很多的單詞用到-(i)um,-on,-gen。
認(rèn)識(shí)carbon和hydro-的小朋友都可以輕松掌握英語單詞carbohydrate和hydrocarbon。
【英語】carbohydrate[?kɑ?b?u?haidreit]n. 【化】碳水化合物, 糖類
拆解:carbo+hydr+ate。
【英語】hydrocarbon[?haidr?u?kɑ?b?n]n.碳?xì)?/span>化合物, 烴
拆解:hydro+carbon。
“烴”字是化學(xué)家取碳?xì)鋬勺值膯卧M合而成,由“碳”右下的“火”以及“氫”下半部的“”組合而成。
我們經(jīng)常聽到的“碳水化合物”實(shí)際上就是“糖”。分別對(duì)應(yīng)英語的carbohydrate和sugar。
認(rèn)識(shí)它們?cè)倏聪旅娴慕貓D就很容易理解了。
我們大概學(xué)習(xí):
【英語】Rings of atoms called sugars provide energy and link to form chains of starch.
【漢語】稱為糖的原子環(huán)提供能量并連接形成淀粉鏈。
【英語】provide[pr??va?d]vt., vi. -vided, -viding1. 供應(yīng);供給
They provide us with food.他們供給我們食物。
We provided food for the hungry children.我們?yōu)轲囸I的孩子們提供食物。
2. 預(yù)約;規(guī)定
It is provided in the contract that the work should be accomplished within a year.
契約上規(guī)定這項(xiàng)工作必須在一年內(nèi)完成。
The law provides that valuable ancient buildings must be preserved by the government.
法律規(guī)定珍貴的古代建筑物必須由政府加以保護(hù)。
3. (常與for, against連用)預(yù)防,防范
It's wise to save some money and provide for the future.
"積蓄點(diǎn)錢,為將來使用作些準(zhǔn)備是明智的。"
4. 供養(yǎng);準(zhǔn)備給予
to provide food and clothes for one's family
養(yǎng)家活口
He has a wife and seven children to provide for.
他需要贍養(yǎng)妻子和七個(gè)孩子。
拆解:pro+vid+e。
詞源:Inherited from Middle English providen, from Latin prōvidēre (“to foresee, act with foresight”). Doublet of purvey.
From prō- +? videō (“I see”). Compare the parallel formations in Ancient Greek πρ?οιδ? (próoida, “to know in advance”) and Sanskrit ?????????? (pravindati, “to foresee, anticipate, invent”), from the same combination of roots.
重點(diǎn)了解:pre-,pro-表“在……前”,vid-表“看見”。
拉丁語的video對(duì)應(yīng)英語的I see,意思是“我看見”。
古希臘語的πρ?οιδ? (próoida)對(duì)應(yīng)英語的to know in advance,意思是“提前知道”。
我們可以利用pro-輕松掌握希臘語的προ-。
古希臘語的πρ?οιδα由前綴προ- (pro-) +? ο?δα (o?da,國際音標(biāo)/?i?.da(古)/ → /?y.ea(中古)/ → /?i.ea(現(xiàn)代)/)構(gòu)成。
詞源:From Proto-Indo-European *wóyde, from *weyd-. Compare ε?δον (e?don, “to see”) and ε?δομαι (eídomai, “to seem”), which originate from different aspectual forms of the same verbal root. Cognates include Old Armenian ????? (gitem), Sanskrit ??? (veda), Latin vīdī, and Proto-Germanic *witan? (English wit).
我們可以大概了解:拉丁語的vid-和英語的wit,古希臘語的ε?δ-,梵語的??? (veda)中的ved-,都源自PIE(原始印歐語)*weyd-。
所以,我們可以不費(fèi)吹灰之力掌握英語單詞Veda。
【英語】Veda[?veid?, ?vi?d?]n. [梵][常用復(fù)]《吠陀》(印度最古的宗教文獻(xiàn)和文學(xué)作品的總稱); 《吠陀經(jīng)》(印度婆羅門教的古代經(jīng)典, 共四卷)
拆解:ved+a。
詞源:Borrowed from Sanskrit ??? (veda, “knowledge”,國際音標(biāo)/??j.d?/).
請(qǐng)家長(zhǎng)朋友記重點(diǎn):英語中源自法語和希臘語的en-,對(duì)應(yīng)源自拉丁語的in-。
【英語】energy[?en?d?i]n.1. 精力, 活力2. (語言, 行為等)生動(dòng)3. [pl. ]干勁, 勁頭, 力氣, 能力4. 【物】能, 能量
be full of energy精力充沛, 精力旺盛
the sources of energy能源
an energy crisis能源危機(jī)
energy budget能源預(yù)算
energy level【物】能(量)級(jí)(位)
energy paper紙片電池
拆解:en+erg+y。
詞源:From Middle French énergie, from Late Latin energia, from Ancient Greek ?ν?ργεια (enérgeia, “activity”), from ?νεργ?? (energós, “active”), from ?ν (en, “in”) + ?ργον (érgon, “work”). The sense in physics was coined by Thomas Young in 1802 in his lectures on Natural Philosophy.
我們可以大概了解:英語中作名詞后綴的-y源自法語的-ie,源自拉丁語的-ia。
古希臘語的?ν (en)對(duì)應(yīng)英語和拉丁語的in,古希臘語的 ?ργον (érgon)對(duì)應(yīng)英語的work。
也就是說,希臘語的εργ-對(duì)應(yīng)英語單詞work中的wor-。
我們可以大概了解:古希臘語單詞?ργον(國際音標(biāo)/ér.ɡon(古)/ → /?er.?on(中古)/ → /?er.?on(現(xiàn)代)/)詞首元音ε左上方的符號(hào)是弱送氣符號(hào),拉丁語中忽略。
所以,希臘語的εργ-在拉丁語中就成了erg-。意思是“工作”。
]]>特別提醒:我們的最終目標(biāo)是幫助孩子利用英語學(xué)習(xí)數(shù)理化,考入理想的大學(xué)。重點(diǎn)沖刺科大少年班(基本條件:16周歲前參加高考)和國外著名大學(xué)。
請(qǐng)家長(zhǎng)朋友牢記:現(xiàn)代英語60%以上的單詞有拉丁語和希臘語根源。在科學(xué)上,90%以上的單詞源自拉丁語和希臘語。
從根本上說,真正解決英語、法語、德語、意大利語、西班牙語單詞問題的最基本任務(wù)是認(rèn)識(shí)拉丁語和希臘語的常用構(gòu)詞部件(相當(dāng)于漢語中的偏旁部首)。
請(qǐng)家長(zhǎng)朋友一定要讓孩子盡量多聽母語者的發(fā)音,特別是母語者演唱的歌曲。
想通過英語學(xué)習(xí)科技知識(shí),越早認(rèn)識(shí)希臘字母越好。
在繼續(xù)本課程之前,請(qǐng)先閱讀《小學(xué)生同步玩轉(zhuǎn)英語拉丁語希臘語發(fā)音》。
特別提醒:本教程在電腦大屏幕上觀看效果最佳。
今天,我們給大家推薦一本英語原版小學(xué)四年級(jí)數(shù)學(xué)教材(教師版)。
請(qǐng)家長(zhǎng)朋友特別注意下面截圖中的這種圖表形式的應(yīng)用。
我們要學(xué)習(xí)的第一個(gè)英語單詞是put。
【英語】put[p?t]vt. put, putting1. 放;安置
He put the cups on the table.
他把杯子放在桌子上。
You seem to have put too much salt in this dish.
你在這個(gè)菜里放的鹽好像太多了。
Open the bag and put the money in.
"打開袋子,把錢放進(jìn)去。"
請(qǐng)家長(zhǎng)朋友大概了解詞源:
From Middle English putten, puten, poten, from Old English putian, *pūtian ("to push, put out"; attested by derivative putung (“pushing, impulse, instigation, urging”)) and potian (“to push, thrust, strike, butt, goad”), both from Proto-Germanic *putōn? (“to stick, stab”), which is of uncertain origin. Possibly from Proto-Indo-European *bud- (“to shoot, sprout”), which would make it cognate with Sanskrit ????? (bundá, “arrow”), Lithuanian bud?, and budis (“mushroom, fungus”). Compare also related Old English p?tan (“to push, poke, thrust, put out (the eyes)”). Cognate with Dutch poten (“to set, plant”), Danish putte (“to put”), Swedish putta, p?tta, potta (“to strike, knock, push gently, shove, put away”), Norwegian putte (“to set, put”), Norwegian pota (“to poke”), Icelandic pota (“to poke”), Dutch peuteren (“to pick, poke around, dig, fiddle with”).
我們可以大概了解:英語單詞put和梵語的????? (bundá, “arrow”),立陶宛語的bud?, and budis (“mushroom, fungus”)都源自PIE(原始印歐語)*bud- (“to shoot, sprout”)。
PIE的*b在英語中變化為p,*d變化為t。
如果您認(rèn)識(shí)英語單詞cart(馬車)和horse(馬),就可以十分輕松地學(xué)會(huì)一句英語成語“Put the cart before the horse(本末倒置)”。
在put前加上in就是input。
【英語】input['?np?t]n. 輸入, 進(jìn)到電腦或其它裝置的資料 (計(jì)算機(jī)用語); 嵌入的東西; 力氣, 勁, 能力 (機(jī)械用語); 生產(chǎn)過程用的材料 (經(jīng)濟(jì)術(shù)語)
拆解:in+put。
在put前加上out就是output。
【英語】output['a?tp?t]n. 輸出, 生產(chǎn)量; 產(chǎn)品, 生產(chǎn); 從電腦輸出的信息 (計(jì)算機(jī)用語)
拆解:out+put。
在英語單詞computer中我們也看到put-,但它是源自拉丁語的詞根。
【英語】computer [k?m?pju?t?]n.1. (電子)計(jì)算機(jī)[器]; 電腦計(jì)算裝置2. 計(jì)算員;【化】計(jì)數(shù)[量]器
computer graphics
電子計(jì)算機(jī)制圖
computer language
電子計(jì)算機(jī)語言
拆解:com+put+er。
相應(yīng)的動(dòng)詞是compute。
【英語】compute[k?m'pju?t]v. 計(jì)算; 推斷; 估算
拆解:com+put+e。
詞源:17th century. Borrowed from French computer, from Latin computō (“calculate, compute”). Doublet of count.
在法語中,computer本身是一個(gè)動(dòng)詞。當(dāng)成,有時(shí)也當(dāng)名詞使用。
【法語】computer(國際音標(biāo)/k??.py.te/) vt.(計(jì)算機(jī))計(jì)算m.. 計(jì)算機(jī)
拆解:com+put+er。
-er是法語動(dòng)詞不定式后綴之一。
【拉丁語】computo(古典式發(fā)音/?kom.pu.to?/,教會(huì)式發(fā)音/?kom.pu.to/):computo, computare, computavi, computatus v. reckon/ compute/ calculate, sum/ count (up); take/include in reckoning; work out;
拆解:com+put+o。
詞源:From con- +? putō (“I reckon”).
請(qǐng)家長(zhǎng)朋友牢記:con-是英語、法語、德語、意大利語、西班牙語學(xué)習(xí)者一定要認(rèn)真掌握的最重要的拉丁語前綴。
它在b、p、m前寫成com-,在l前寫成col-,在r前寫成cor-,在元音和h,gn前寫成co-。
對(duì)應(yīng)源自希臘語的syn-,sym-,syl-,sy-等。
表“共同,在一起”。
認(rèn)識(shí)前綴com-的小朋友記憶英語單詞compute和computer的重點(diǎn)就是認(rèn)識(shí)拉丁語詞根put-。
強(qiáng)烈建議先大概熟悉一下拉丁語動(dòng)詞puto。
【拉丁語】puto(古典式發(fā)音/?pu.to?/,教會(huì)式發(fā)音/?pu.to/):puto, putare, putavi, putatus v. think, believe, suppose, hold; reckon, estimate, value; clear up, settle;
拆解:put+o(表“第一人稱單數(shù)”尾綴,對(duì)應(yīng)希臘語中的-ω)。
英語中至少有255個(gè)單詞中用到put-。絕大多數(shù)是經(jīng)由法語源自拉丁語。
建議小朋友順便熟悉英語單詞repute(名氣),depute(委任),dispute(爭(zhēng)論)。
最好還能順便熟悉一下拉丁語前綴re-,de-,dis-。
在前面的文章中,我已經(jīng)很多次強(qiáng)烈建議家長(zhǎng)朋友牢記:英語中,至少有6337個(gè)單詞用到法語名詞后綴-tion,源自拉丁語-tio名詞的賓格。
也就是說,記憶英語單詞action(動(dòng)作),function(函數(shù)),fraction(分?jǐn)?shù))這樣的單詞只要重點(diǎn)記憶前面的ac-,func-,frac-就可以了。
【英語】function[?f??k??n]n.1. 官能, 功能, 機(jī)能; 作用, 效力2. [常用復(fù)]職務(wù), 職責(zé)3. (盛大的)集會(huì); 宴會(huì); 慶祝儀式4. 【數(shù)】函數(shù)5. 與其它因素有密切關(guān)系的事, 變化的因素6. 用函數(shù)表示的定則、定律、關(guān)系式或運(yùn)算7. 功能元件
the function of the heart心臟的功能
perform an important function起重大作用
the functions and power of National Congress全國人民代表大會(huì)的職權(quán)
the function of education教育的功能
function of supply and demand供求關(guān)系
vital functions生命機(jī)能
speak at a function在盛大的集會(huì)[宴會(huì)]上講話
function digit [letter]【計(jì)】操作數(shù)碼[字碼]
function space【數(shù)】函數(shù)空間
function word【語】(主要表示語法關(guān)系的)功能詞
拆解:func+tion。
把讀[k]的c變化為k就是德語的相應(yīng)單詞。
【德語】Funktion(國際音標(biāo)[f??k?tsi?o?n]) [die] pl.Funktionen 功能。機(jī)能。性能。函數(shù)。
明白這一點(diǎn),就可以在記憶英語單詞的同時(shí)順便掌握上千個(gè)法語、意大利語、西班牙語、拉丁語單詞。
接下來,就可以通過閱讀英語原版教材享受通過了解詞源記單詞的樂趣。
【英語】The number of tacos each student will eat depends on the amount he or she has already eaten. A relationship where one number depends on another number is a function.
【漢語】每個(gè)學(xué)生都會(huì)吃的炸玉米餅的數(shù)量取決于他或她已經(jīng)吃過的數(shù)量。一個(gè)數(shù)字取決于它與另一個(gè)數(shù)字的關(guān)系是一個(gè)函數(shù)。
我們重點(diǎn)學(xué)習(xí):
【英語】relationship[r?'le??n??p]n. 關(guān)系, 關(guān)聯(lián); 親屬關(guān)系; 人際關(guān)系; 姻親關(guān)系
拆解:relation+ship。
這里的-ship是名詞后綴。
詞源:From Middle English -schipe, -shippe, from Old English -s?ipe, from Proto-West Germanic *-skapi, from Proto-Germanic *-skapiz.
Compare Scots -schip, West Frisian -skip, Dutch -schap, German -schaft, Swedish -skap, Icelandic -skapur. Related to shape.
明白英語的-ship對(duì)應(yīng)德語的-schaft,就可以在記憶英語單詞的同時(shí)順便掌握大量的德語單詞。
【德語】Wissenschaft(國際音標(biāo)/?v?s?n?aft/ , [?v?sn??aft]) [die] pl.Wissenschaften 科學(xué)。理。學(xué)。學(xué)術(shù)。
拆解:Wissen+schaft。
詞源:From Wissen (“knowledge”) +? -schaft (“-ship; making”). Akin to Dutch wetenschap, Low German Wetenschop, West Frisian wittenskip, Danish videnskab, Norwegian Bokm?l vitenskap and Swedish vetenskap.
【英語】relation[r?'le??n]n. 關(guān)系, 敘述, 聯(lián)系
拆解:re+la+tion。
詞源:From Middle English relacion, relacioun, from Anglo-Norman relacioun and Old French relacion (whence French relation), from Latin relātiō, noun of process form from perfect passive participle relātus (“related”), from verb referō (“I refer, I relate”), from prefix re- (“again”) + ferō (“I bear, I carry”).
Morphologically relate +? -ion
【英語】relate[r??le?t]vt., vi. related, relating1. 講;敘述
I related my adventure to my family.
我向家人講述了我的奇遇。
2. (常與to, with連用)把…聯(lián)系起來
to relate two ideas
把兩種觀點(diǎn)聯(lián)系起來看
3. (與to連用)有關(guān),有關(guān)系
4. (與to連用)能理解
詞源:From Latin relātus, perfect passive participle of referō (“carry back; report”).
我們可以大概了解:英語動(dòng)詞relate源自拉丁語動(dòng)詞referō的完成被動(dòng)分詞relātus。
拉丁語動(dòng)詞referō由前綴re-表“又,再,重復(fù)”等,和基本動(dòng)詞ferō構(gòu)成。
學(xué)習(xí)過英語單詞differ(不同),different(不同的),difference(差異)的小朋友其實(shí)早就應(yīng)該認(rèn)識(shí)拉丁語詞根fer-。
英語至少有755個(gè)單詞用到fer-。大多數(shù)是經(jīng)由法語源自拉丁語。
最好再注意:源自拉丁語的fer-對(duì)應(yīng)源自希臘語的phor-,pher-,古英語的ber-。
【英語】differ[?dif?]vi.1. 相異, 不同
2. 意見分歧
Japanese differs greatly from French in pronunciation.
日語發(fā)音和法語大不相同。
Customs differ in different countries.
各國風(fēng)俗不同。
His opinion differs entirely from mine.
他的意見和我的完全不同。
We differ about [on] the matter [question].
對(duì)這件事(這個(gè)問題)我們意見不同。
拆解:dif+fer。
重點(diǎn)記憶dif-是拉丁語前綴dis-在f前的變化。
詞源:From Middle English differren, from Old French differer, from Latin differō (“carry apart, put off, defer; differ”), from dis- (“apart”) + ferō (“carry, bear”). Compare Ancient Greek διαφ?ρω (diaphérō). Doublet of defer.
我們可以大概了解:拉丁語的differō和古希臘語的διαφ?ρω (diaphérō)有相同的邏輯。
【希臘語】διαφ?ρω(國際音標(biāo)/di.a.p?é.r??(古)/ → /ei.a??e.ro(中古)/ → /ei.a?fe.ro(現(xiàn)代)/) v. contrast, vary, differ, differentiate
拆解:δια(dia)+φερ(pher)+ω(ō)。
詞源:From δια- (dia-, “through, between”) +? φ?ρω (phérō, “to bring, carry”).
【希臘語】φ?ρω(國際音標(biāo)/p?é.r??(古)/ → /??e.ro(中古)/ → /?fe.ro(現(xiàn)代)/) v. bear, fetch, bring, half, tote, conduct
拆解:φερ+ω
詞源:From Proto-Hellenic *p?érō, from Proto-Indo-European *b?éreti. Cognates include Old English beran (English bear), Latin ferō, Sanskrit ???? (bhárati) Old Armenian ????? (berem), and Albanian bie.
英語單詞bear作名詞用表“熊”,作動(dòng)詞表“攜帶”。
【英語】bear[be?]v. 支持, 承受; 運(yùn)送; 承擔(dān); 攜帶; 忍受, 壓迫, 結(jié)果實(shí)n. 熊; 魯莽的人; 似熊的動(dòng)物; 笨拙的人
詞源:From Middle English beren (“carry, bring forth”), from Old English beran (“to carry, bear, bring”), from Proto-West Germanic *beran, from Proto-Germanic *beran?, from Proto-Indo-European *b?éreti, from *b?er- (“to bear, carry”).
Akin to Old High German beran (“carry”), Dutch baren, Norwegian Bokm?l b?re, Norwegian Nynorsk bera, German geb?ren, Gothic (bairan), Sanskrit ???? (bhárati), Latin ferre, and Ancient Greek φ?ρειν (phérein), Albanian bie (“to bring, to bear”), Russian брать (brat?, “to take”), Persian ????? (bordan, “to take, to carry”).
請(qǐng)家長(zhǎng)朋友記重點(diǎn):
英語動(dòng)詞bear源自中古英語beren,由詞根ber-和動(dòng)詞不定式后綴-en構(gòu)成。
也就是說,現(xiàn)代英語把中古英語的e變化為ea。
同樣的變化在learn中也遇到。
【英語】learn[l?rn /l??n]v. 學(xué)習(xí); 認(rèn)識(shí)到; 學(xué)會(huì); 記住; 學(xué), 學(xué)習(xí); 得知, 獲悉
拆解:lear+n。
很明顯,lear-源自中古英語的ler-(表“教”),加上-n表“學(xué)”。
按照這個(gè)邏輯,您可以不費(fèi)吹灰之力推導(dǎo)出相應(yīng)的德語動(dòng)詞lehren(教)和lernen(學(xué))。
【德語】lehren(國際音標(biāo)/?le???n/) vt. 教。教授。講授。教育。教導(dǎo)。說教。vi. 教書。教課。
拆解:lehr+en。
-en是德語、荷蘭語、中古英語動(dòng)詞不定式后綴。
德語的eh讀[e:],對(duì)應(yīng)古典拉丁語的ē,古希臘語的η。
在現(xiàn)代英語中,ler-的名詞形式變化為lore。
【英語】lore[l??]n.1. (特殊的)學(xué)問, (專門的)知識(shí)2. 口頭傳說3. [古]傳授; 教訓(xùn); 箴言4. 淵博herbal lore本草學(xué),gipsy lore卜占學(xué)
【德語】Beziehung(國際音標(biāo)/?b??tsi???/) [die] pl. Beziehungen 關(guān)系。相互關(guān)系。涉及。交往。往來。
由beziehen +? -ung(相當(dāng)于英語作動(dòng)名詞的-ing)構(gòu)成。
【德語】beziehen(國際音標(biāo)/b??tsi??n/) v. 關(guān)聯(lián)。與……建立關(guān)系。涉及。針對(duì)。歸于。屬于。
拆解:be+ziehen。
詞源:From Middle High German beziehen, from Old High German biziohan. Equivalent to be- +? ziehen. The sense “to refer” is probably influenced by Latin referre. Compare Dutch betrekken.
【德語】ziehen(國際音標(biāo)/?t?si??n/, /t?si?n/) vt. 拖。拉。拽。曳。牽
拆解:zieh+en。
德語的ie,ieh讀[i:]。
詞源:From Middle High German ziehen, from Old High German ziohan, from Proto-West Germanic *teuhan, from Proto-Germanic *teuhan?, from Proto-Indo-European *dewk- (“to pull, lead”).
Cognate with Low German tehn, Gothic (tiuhan), Middle Dutch tīen, Old English tēon, Old Norse toga, West Frisian tsjen. Compare obsolete English tee (“to draw, lead, proceed”) and from the same root as English tie.
請(qǐng)家長(zhǎng)朋友大概了解:PIE(原始印歐語)的*d在英語中變化為t,在德語中進(jìn)一步變化為z(讀漢語拼音的c),在元音后寫成ss。
所以,英語單詞water(水),對(duì)應(yīng)德語的Wasser(水)。
如果您了解:德語對(duì)應(yīng)漢語中的“~素”通常用后綴-stoff,就可以不費(fèi)吹灰之力掌握德語表“氧”的單詞Wasserstoff。
【德語】Wasserstoff(國際音標(biāo)/?vas??t?f/) [der] 氫。氫氣。
拆解:Wasser+stoff。
詞源:Wasser (“water”) +? Stoff (“substance”), calque of French hydrogène which is itself a compound modelled after Ancient Greek ?δωρ (húdōr, “water”) + γενν?ω (gennáō, “I bring forth”). Compare Dutch waterstof and Polish wodór.
日語受荷蘭語的影響,用“水素”表“氧”。
【日語】水素[すいそ]n1. hydrogen; (P)
詞源:Calque of Dutch waterstof (literally “waterstuff”), equivalent to 水 (sui, “water”) +? 素 (so, “element”). Compare German Wasserstoff, Luxembourgish Waasserstoff. Coined by Japanese scientist Udagawa Yōan in 1834 in his book 遠(yuǎn)西醫(yī)方名物考補(bǔ)遺 (“水素”).
]]>