一是對每一本所讀的文學(xué)作品作德字詞匯統(tǒng)計。這是基本的很苯重的方法,非下苦功夫不可。操作手段是在自己的工作底本上把依次發(fā)現(xiàn)的德字詞匯編序號,記錄在另紙上,注明頁碼,以便反復(fù)查閱。無論讀哪一本書,都得從頭至尾下力做這艱苦的工作。此時便獲得了某些發(fā)言權(quán)。例如《人間喜劇》的德字詞匯僅三百多例,而先前統(tǒng)計到的美字詞匯有五千多例。兩種數(shù)據(jù)的巨大差距,使筆者意識到巴爾扎克的美學(xué)思想豐富多彩,而道德思想則大為遜色。中國的情況恰恰相反,文化、文學(xué)著作中的德字詞匯較之美字詞匯,都成倍地增加。這就從基本對象事實上證明了中國道道思想超級大國形象的由來。
二是依德字詞匯意義,把統(tǒng)計在案的原始材料進行分門別類的梳理。"德″字集合名詞為總類,往往指向道德的綜合思考,應(yīng)作為獨立類型,整合所有集合名詞的德字。忠、孝、仁、義、勇、恭、敬、慈等等是分類,也各就各位歸結(jié)在一起。到這一步,就獲得了分類意義上的統(tǒng)計數(shù)據(jù),由此不僅材料條理化了,而且可進而發(fā)現(xiàn)道德思想內(nèi)部成分的輕重緩急,從而產(chǎn)生了認知的深入效果。例如《伊利亞特》中的"勇″字詞匯,幾乎是唯一的道德詞匯,數(shù)量上達到兩百多,表達"勇″意的詞匯有勇敢、英勇、兵勇、戰(zhàn)勇、豪勇、狂勇、勇力、勇氣、勇士等,從而使我意識到西方狂熱張揚戰(zhàn)爭中的勇德的盛況不同尋常。這一步的方法運用,意味著切實的研究工件已由原材料的占有深入到材料內(nèi)部的消化、吸收營養(yǎng)了。
三是必須注意作品中德字詞匯運用的語境,有一般性一筆帶過者,有用以敘事者,有用以發(fā)議論者等情況。這樣區(qū)分開來就會發(fā)現(xiàn),敘事與議論的情況是表現(xiàn)道德思想的手段,應(yīng)作為重點重心之所在,挖掘這些地方潛在的意義。例如上述"勇″字雖在《伊利亞特》中有兩百多例,但突出其思想實質(zhì)的地方,只有兩三處。第一處是告訴人們,作為眾神之首的宙斯,"鐘愛的壯勇″有巨大吸引力、號召力①。第二處是歌頌"宙斯的勇力凡人不可比及″②。第三處更為神奇,女神雅典娜能夠"把勇力注入兵士牧者的心胸″③。如此神化勇德,對于信仰人格神的西方人來說,那是至高無上舊美德。這正是《伊利亞特》全詩突出勇德思想的根源之所在。由此可見,運用這一方法的新發(fā)現(xiàn)、新進展的功效和意義,不容忽視。否則,就會失之于平淡、膚淺、一般化。
四是進行縱向、橫向、學(xué)科間的比較,從而尋覓到闡釋異同,指出發(fā)層動向,發(fā)現(xiàn)閃光點的立足之地。這一步的方法,有利于深化上述方法所得到的認知成果。例如"美德″二字,在《伊利亞特》中缺席,而在《奧德賽》中出現(xiàn)了兩例,這是橫向比較,表明古希臘美德思想從無到有的進步。幾百年后,柏拉圖的《法律篇》中的"美德″概念出現(xiàn)了幾十次,證明美德思想的較大發(fā)展。兩千多年后的法國巴爾扎克以《人間喜劇》的八十多例?美德″詞匯宣告了西方現(xiàn)代化道德思想的主潮就是崇尚美德。這是縱向比較所得出的應(yīng)有結(jié)論。若作學(xué)科間的比較,可知西方倫理學(xué)范式對西方美德思想的這一發(fā)展進程與結(jié)果,均一無所知,證實其嚴重脫離道德思想實際的確是不可原諒的弊端。
五是按研究課題的需要,擬定發(fā)言、行文的提綱,從而實現(xiàn)上述一切認知成果的糸統(tǒng)化、理論化。筆者本節(jié)的任務(wù),在于解決宏觀倫理的方法論問題,故所擬出的行文提綱就是這里的五大基本方法說明的依次開展。如果題目換成從荷馬史詩和巜人間喜劇》看西方道德思想的發(fā)展概況,那么這提綱就不合適,得另行擬定了。換一句話說,這一方法靈活多變,難以硬性規(guī)定更具體的操作手段,全靠學(xué)者自己的自由發(fā)揮與創(chuàng)造。
以上所說五大基本方法,在筆者是行之有效的,希望對廣大學(xué)者有所啟發(fā)和幫助。也相信還有更好的方法有待發(fā)現(xiàn)和創(chuàng)造。
注釋
①②③《伊利亞特》,第4、175、116頁,花城出版社,1994年8月版。
]]>具體說來,這史詩中的德字詞匯共有十二例。其中,集合名詞“德″與"惡″相組合為"惡德″①,出現(xiàn)了兩次。另外九例,都是具體的道德規(guī)范或行為的用語。引人注目的是"勇敢″,在史詩中出現(xiàn)了五次之多,充分表明古巴比倫崇尚勇德。前兩次詩句所寫都是不同的人物對同一"勇敢的恩利爾″講話②。后三次出現(xiàn)在同一段詩句中,共同指向同一個"勇敢的英雄″,他的名字叫涅伽爾③。可見,當(dāng)時巴比倫社會的道德風(fēng)尚,同上述中國道德風(fēng)尚沒有共同之處。
此外,還有四例道德行為用語,都是"惡德″范圍內(nèi)的負面意義用法。首先出現(xiàn)的是"殘暴″④,這"善″的對立行為,發(fā)生在史詩的主人公吉爾伽美什身上,肆意殺人,被記錄在案。以后出現(xiàn)了上述勇敢的對立行為用語"膽怯″⑤,意在鼓勵人們勇敢,不要膽怯。這就從反面張揚了勇敢之德。最后三例是"憎惡″,是喜愛的反義詞,用來告誡當(dāng)事人,不要憎惡自己的妻子和兒子⑥。
以上梳理的德字詞匯事實,證明在五千年前的巴比倫出現(xiàn)了與中國同一時期的又一條道德思想古根。而從詞匯意義上看,區(qū)別于中國古根的地方,首先是道德基本觀念有別,在中國指無私奉獻,使他人有所得。而巴比倫則指的是個人的行為,根本沒有奉獻、付出的任何意味。其次一點區(qū)別,是道德行為的主體,在中國有天、地、大人、君子等,而在巴比倫僅僅指人,沒有其他主體。第三點區(qū)別,是中國當(dāng)時社會風(fēng)尚純樸,沒有發(fā)生殘暴的殺人,而崇尚勇敢的巴比倫則令人恐怖不安。
如果進一步考察道德思想古根日后的發(fā)展、承傳情況,更明顯的區(qū)別還有許多方面,且留待六大道德思想古根一一敘述過后,再進行深入討論,這里暫且不表。
注釋
①《吉爾伽美什》,第45、46頁,譯林出版社,2018年12月版。
②同上,第82頁。
③同上,第92頁。
④同上,第6頁。
⑤同上,第38頁。
⑥同上,第89至90頁。
]]>