作者:周玉芳
某節(jié)目中,辯論的正方導師為選手補充觀點,一上來就說道:“雖然tiǎn為導師,但實際上我在我們的討論群里主要是給他們負責發(fā)紅包……”同步字幕將“tiǎn為導師”寫作“腆為導師”,錯了,正確的應是“忝為導師”。
“忝”是個形聲字,從心天聲,讀作tiǎn,義為辱沒、有愧于。常用作謙辭,如忝列門墻、忝屬知己等。在上述節(jié)目的語境中,正方導師稱自己“忝為導師”,又說在團隊中主要“負責發(fā)紅包”,顯然是要表達自己沒有盡到教導的職責,有愧于擔當導師,這是典型的自謙。
腆,也讀tiǎn,本義指菜飯豐盛,也有豐厚、美好、凸起等義?!疤蟆边€可表示厚著臉皮,如“腆顏”。
責任編輯:楊娜
轉發(fā):魏淑靜
審核:郝林
]]>