這兩天,關(guān)于“斯人”還是“是人”,網(wǎng)友們已經(jīng)吵翻了天。話題#故天將降大任于是人還是斯人#10月27日登上微博熱搜榜第一位,當(dāng)天閱讀量直逼四億。
此次爭論源自日前一位網(wǎng)友發(fā)布的文章《出大事了,我們這個(gè)時(shí)空的時(shí)間線似乎被人動(dòng)了!》。文章中這位網(wǎng)友稱記憶中初中時(shí)期背誦的課文“故天將降大任于斯人也”,變成了“天將降大任于是人也”。這一說法得到了海量網(wǎng)友的認(rèn)可。到底是網(wǎng)友記憶出現(xiàn)了偏差,還是教材真的變了?
天目新聞?dòng)浾?/a>多方調(diào)查后發(fā)現(xiàn),至少在北京出版社2019年出版的義務(wù)教育教科書《語文》(九年級(jí)下冊(cè))、冀教版小學(xué)語文教材(五年級(jí)下冊(cè))和武漢大學(xué)出版社出版的《大學(xué)語文》中,都曾出現(xiàn)過“斯人”的版本。
至于為何那么多網(wǎng)友都認(rèn)為是“斯人”,天目新聞?dòng)浾?/a>采訪了多位專家,他們表示,這可能要從語義學(xué)、傳播學(xué)、心理學(xué)等等方面來找原因。“大眾只要關(guān)心大任之所受的磨礪就好,這是文化真正的意義?!?/strong>文化學(xué)者、北京師范大學(xué)教授于丹對(duì)天目新聞?dòng)浾?/a>這樣說道。
從小到大都學(xué)錯(cuò)了?三本教材中都有“斯人”
其實(shí),“斯”和“是”這兩個(gè)字,都表示“這”的意思,兩個(gè)字的用法和意思本來就非常接近,因此也容易發(fā)生混用。
天目新聞?dòng)浾?/a>在檢索資料后發(fā)現(xiàn),真有網(wǎng)友曬出了一些“斯人”版本的教材。
一位北京的網(wǎng)友翻閱了自家孩子2019年上初中時(shí)的語文課本,發(fā)現(xiàn)里面赫然寫著“天將降大任于斯人也”。
北京出版社2019年出版語文課本。
圖片源自網(wǎng)絡(luò)
這篇文章被收錄在北京出版社2019年出版的義務(wù)教育教科書《語文》(九年級(jí)下冊(cè))的《古文三則》。這位網(wǎng)友告訴天目新聞?dòng)浾?/a>:“這是我家孩子上中學(xué)的時(shí)候用的書,2019年在用?!?/p>
天目新聞?dòng)浾?/a>隨即在中國國家版本館中搜索此書的ISBN(書號(hào)),確實(shí)找到了這本教材。搜索結(jié)果顯示,此書出版于2019年1月。 中國國家版本館搜索截圖 還有網(wǎng)友在武漢大學(xué)出版社出版的《大學(xué)語文》教材中找到了“斯人也”的字樣。 武漢大學(xué)出版社《大學(xué)語文》教材。 圖片源自網(wǎng)絡(luò) 此外,冀教版小學(xué)五年級(jí)下冊(cè)語文教材第85頁的引用中也出現(xiàn)了“斯人也”版本。 冀教版小學(xué)五年級(jí)下冊(cè)。 圖片源自網(wǎng)絡(luò) 換句話說,起碼在一些網(wǎng)友的記憶中,他們學(xué)到的的確是“斯人也”。 哪個(gè)版本權(quán)威?人教社稱其教材一直為“是人” 而在更多網(wǎng)友的記憶中,這句大家耳熟能詳?shù)墓盼某霈F(xiàn)在人教版語文教材一篇題為《生于憂患死于安樂》的課文中,選自《孟子·告子下》。 這個(gè)話題出現(xiàn)后,網(wǎng)友們紛紛翻箱倒柜找出各版語文教材并在網(wǎng)上曬出截圖。截圖顯示,人教社1961年、1982年、1991年和2001年四個(gè)版本的語文教材中確實(shí)均寫著“是人”。 人教社1961年版初中語文教科書。 圖片源自網(wǎng)絡(luò) 人教社1982年版初中語文教科書。 圖片源自網(wǎng)絡(luò) 人教社1991年版初中語文教科書。 圖片源自網(wǎng)絡(luò) 人教社2001年版初中語文教科書。 圖片源自網(wǎng)絡(luò) 對(duì)于此次爭論,人民教育出版社語文編輯部在10月26日接受相關(guān)媒體采訪時(shí)就表示,自從1961年該出版社收錄這篇課文以來,歷屆教材文章一直都是“故天將降大任于是人也”,從未有過“故天將降大任于斯人也”。 杭州惠興中學(xué)教齡39年的語文老師程建飛則在接受天目新聞采訪時(shí)表示,關(guān)于“是人”還是“斯人”的問題,老師們?cè)诮虒W(xué)中也時(shí)常會(huì)探討。但可以肯定的是,近些年學(xué)校使用的幾版語文教材中出現(xiàn)的都是“是人”。程建飛表示,作為面向全國中學(xué)生的規(guī)范教材,里面的文章都經(jīng)過編輯團(tuán)隊(duì)的仔細(xì)校對(duì),應(yīng)該都是參照了較為權(quán)威的古代文獻(xiàn)。 桐鄉(xiāng)市鳳鳴高級(jí)中學(xué)語文教師陸晨華家中收藏了不少古文書籍,他在接受天目新聞?dòng)浾卟稍L時(shí)說,相對(duì)權(quán)威的古書,如漢代趙歧注的《孟子注疏解經(jīng)》以及南宋形成的十三部儒家經(jīng)典《十三經(jīng)》,上面記載的都是“是人”?!捌鋵?shí)很多出土的簡牘帛書上面,也可以看到很多的錯(cuò)別字?!标懗咳A說。 “斯人”版為何流行?可能有語義學(xué)、傳播學(xué)、心理學(xué)多種原因 記者在身邊做了一個(gè)簡單的調(diào)查,10個(gè)人中有九個(gè)說自己以為“斯人”是對(duì)的。為何“斯人”版更流行?這可能要從語義學(xué)、傳播學(xué)、心理學(xué)等等方面來找原因。 浙江古籍出版社資深編輯路偉從大眾“口口相傳”特性的角度,提供了一種解惑思路。 他告訴天目新聞?dòng)浾撸笆恰弊鳛椤斑@”的意思在現(xiàn)代漢語中已經(jīng)很少用了,因此人們可能對(duì)這種用法相對(duì)陌生一些:“發(fā)生誤傳也可能是因?yàn)?,在一些地方的方言中,平翹舌音發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),因此在口口相傳中將翹舌音‘是’發(fā)成了更快、更好發(fā)音的平舌音‘斯’。” 教育部統(tǒng)編中小學(xué)語文教科書總主編、北京大學(xué)中文系教授溫儒敏的看法也比較接近。 他此前曾發(fā)微博表示,大家讀作“斯人”可能是因?yàn)檫@個(gè)詞在許多名詩名篇中出現(xiàn)過,并且生活中“斯人已逝”這些常用的表達(dá)使我們對(duì)“斯人”這個(gè)詞較為熟悉,也感覺更有“文氣”,所以讀作“斯人”。 溫儒敏社交媒體截圖 從另一個(gè)角度來說,在某些事情上,大眾傳媒的影響力可能比老師上課教的大得多。 有網(wǎng)友表示,自己對(duì)這句話最深的印象來源并不是課本,而是古早的電視劇之中,當(dāng)時(shí)演員的臺(tái)詞念的就是“斯人”。也有網(wǎng)友認(rèn)為,群體性錯(cuò)誤記憶的出現(xiàn)和心理暗示有關(guān)。因?yàn)槿藘A向于相信別人所說的是正確的。一旦有錯(cuò)誤信息出現(xiàn),很可能誤導(dǎo)了既有記憶的真實(shí)性。 天目新聞?dòng)浾咴谒阉饕嬷休斎搿疤鞂ⅰ眱蓚€(gè)字時(shí),自動(dòng)排列在第一位的結(jié)果也是“斯人”的版本。在這樣的“耳濡目染”之下,也不難理解為什么“斯人”版本能在大家的心中留下如此深刻的印象了。 搜索引擎截圖 10月27日晚,記者也就這個(gè)問題請(qǐng)教了文化學(xué)者、北京師范大學(xué)教授于丹。 她的說法挺有意思:“我個(gè)人認(rèn)為這個(gè)考據(jù)意義不大,應(yīng)該屬于學(xué)術(shù)領(lǐng)域的研討。大眾只要關(guān)心大任之所受的磨礪就好,這是文化真正的意義。” 一個(gè)熱搜,能讓大家更關(guān)心《孟子》的文本,從而愈發(fā)走近中國傳統(tǒng)文化,這才是爭論的價(jià)值所在。 本期資深編輯 邢潭