我老阿奶這輩保持著馬橋鎮(zhèn)南部(黃浦江北岸與竹港河、紫江河、沙岡河交匯處)地區(qū)的老式發(fā)音。如人稱代詞第一人稱單數的我,發(fā)音為阿伮(Anu),復數我們,發(fā)音為阿伲(Aini);第二人稱單數的你,發(fā)音為什伮(seNu),復數你們,發(fā)音為什娜(seNa)第三人單數的他(她),發(fā)音為什伊(seyi),復數他們,發(fā)音為伊拉(yila)。
上溯幾十代,老朽算是正宗的閔行(原上??h)本地人 ,上世紀五十年代隨著老閔行工業(yè)衛(wèi)星城的落成,建于明末清初的老宅被包圍在現代化的建筑之中,所以本人學語時入托于有著眾多來自五湖四海建設大軍子女的“五廠聯辦”托兒所、幼兒園,小朋友之間的交流都摻雜著各地的方言俚語,連帶班的老師也是“拉里媽媽”,估計是來于建設大軍的家屬。所以我自小普通話沒學好,家鄉(xiāng)話也有許多發(fā)音說不純真,不少的詞語還聽不懂[捂臉]。記得八十年代后期,我在一所中專學校兼課,所教班級中有幾位是來自馬橋北部地區(qū)的學生,他們之間的對話,我有許多是聽不懂的。如鹽,普通話為yan,馬橋南部發(fā)音為yi,來自馬橋北部和顓橋、莘莊地區(qū)的學生發(fā)音為ei。
本地地區(qū)方言中有許多完整保留中古音系的入聲字,韻母帶有喉塞音韻尾。#家鄉(xiāng)的方言知多少#?#今日閔行#?#今日上海頭條#?
(圖片來自《上??h志》)
]]>