廣告蜂蜜放了三年多,還能繼續(xù)吃嗎?幸虧及時聽完專家的解釋×
姓名既是人的標志,又是人們之間彼此聯(lián)系又相互區(qū)別的一個記號,自古以來,人們都十分重視自己的姓名,一個響亮又富有寓意的名字可以讓人眼前一亮。
春晚小品中,本山大叔曾給齊家新生兒取名為“齊德龍東強”,使13億電視機前的觀眾笑得合不攏嘴。由此可見,取名不但要講究寓意,還要注意諧音,是一門實實在在的技術(shù)活。
作為一個符號的姓與名,代表的不只是自己,還有一個時代的信息,留下了家族獨一無二的血統(tǒng)烙印。給新生兒取名,既包含了家長對孩子的殷勤期盼,也是培養(yǎng)孩子自信的基礎。
唐朝韓愈在《上考功崔虞部書》中寫道:夫今之人,務利而遺道,其學其問,以之取名致官而已。好的名字,就像是古代的文言文,總是以最簡潔的話語表達出最深層次的意思。
古代有名言道:有其名必有其實,名為實之賓也。大概意思就是,一個人的內(nèi)在品質(zhì)往往是通過名字表現(xiàn)出來的,如果一個人的名字粗俗不堪,那么他的涵養(yǎng)也不會很好,兩者互為表里,相互襯托。
“姓名學”是源于中國祖先哲學思想的國粹,經(jīng)過數(shù)千年的發(fā)展變革,形成了一套專門的理論。
18世紀末,日本熊崎健翁氏將中國的姓名學進行所謂的“歸納整理”,并將其命名為“圣學”。為了傳播在日本的土地上傳播“圣學”的理論,他還廣納門徒,授予門徒“圣學生”的稱號。
經(jīng)過多年的兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),“圣學”理論再次傳回中國,與古代傳統(tǒng)的“姓名學”結(jié)合之后,形成了現(xiàn)在通用的“姓名學”。
作為姓名學的發(fā)源地,日本人對中國的文字還是十分尊敬和向往的,他們知道一些漢字的讀音,便隨便給自己起中文名字。在二戰(zhàn)期間,為了維護虛假的“大東亞共榮”,日本軍官給自己起名為“剛烈”,意為剛強猛烈,又知道明朝皇帝姓朱,于是給自己取名為“朱剛烈”。
起中文名這種時尚的行為,只要有人起頭,就一定有人跟風,很多日本士兵根本不認識幾個漢字,給自己起的名字都是“范統(tǒng)”、“劉產(chǎn)”、“龐光”之流,甚是可笑。
其實,姓名學博大精深,它是以其“音、形、義”為基礎,并以易學的“象、數(shù)、理”為依據(jù),結(jié)合陰陽五行,推理出與名字相對應的吉兇征兆與變化趨勢。
就像古代的測字一樣,即使是同一個字,不同的人也會測出不同的前途命運。不過,姓名學并沒有足夠的“科學性”,只是在取名的時候,會對家長的心理產(chǎn)生或多或少的影響。
]]>