中國(guó)人開始普遍認(rèn)識(shí)現(xiàn)代化學(xué)是在19世紀(jì)后期,比西方晚了一兩百年。實(shí)際上,當(dāng)清朝徐壽翻譯《化學(xué)鑒原》時(shí),化學(xué)已經(jīng)是一門比較完整的學(xué)科。如何將新的西方科學(xué)引入到我們?cè)械臐h文化中,是新造字還是直接采用拉丁文或英文,對(duì)當(dāng)時(shí)的化學(xué)學(xué)術(shù)界來說是一個(gè)艱難的抉擇。如果真是用拉下文字或英文的話,我們現(xiàn)在看到的氧氣就需要用 oxygen 來書寫,用漢字大概要書寫成“奧克西津”,那么念完118個(gè)元素的周期表大概需要現(xiàn)在四倍長(zhǎng)的時(shí)間。
元素周期表中的漢字,許多是徐壽確定下來的,但“確定”不等于全部重新造字,他一開始選用的大部分的字,其實(shí)是來自于中國(guó)古代原來有的一些金字旁、火字旁的生僻字,徐壽不過是“廢物利用”而已。
然而,元素眾多,己有的字很快就不夠用了,徐壽很聰明,他根據(jù)物理性質(zhì)翻譯了“氫、氧、氮、氯”(原文作“輕、養(yǎng)、淡、綠”),又根據(jù)形聲法則,對(duì)于眾多的金屬元素,以金字旁加上音譯之后的聲符漢字組合,于是“鈣、鎂、釷、鉍”等一大波新字出現(xiàn)了。
近代化學(xué)家們?cè)诜g化學(xué)著作時(shí),同樣巧妙地將兩個(gè)字的部分湊起來造出新字,讀音也是兩字相切而來。如“烴(碳?xì)?、羰(碳氧)、巰(氫硫)、羥(氫氧)”等?!巴?、烯、炔”則為形聲兼會(huì)意字,聲旁分別取自“完”“稀”“缺”,以表示其不同的飽和度。
隨著19世紀(jì)末與20世紀(jì)初的科學(xué)大發(fā)展,以徐壽為啟蒙者的中國(guó)化學(xué)家們的眼界越來越寬,造字也就變得更加完善。首先造字的規(guī)范性得到提升,最突出的貢獻(xiàn)是元素周期表。如果僅僅用漢字排成周期表的序列,我們同樣可以解讀出很多信息:因?yàn)槭切温曌?,所以不認(rèn)識(shí)的字一概讀半邊,解決了讀音問題;“氣、石、水、金”四個(gè)偏旁說明了金屬與非金屬,以及常溫下物理狀態(tài)的問題;由《化學(xué)鑒原》脫胎出來的“氫、氧、氮、氯、溴”等還體現(xiàn)了其密度、生物、顏色或氣味方面的性質(zhì),這讓中國(guó)人學(xué)習(xí)化學(xué)元素比西方人還容易。
很多元素名稱和明朝王室的姓名雷同,比如:永和王朱慎鐳、封丘王朱同鉻、魯陽王朱同鈮、臨安王朱勤烷、唐山王朱詮鈹、慶王朱帥鋅、伊簡(jiǎn)王朱颙炔、唐靖王朱瓊烴等一大批藩王。為什么會(huì)這樣呢?這些明朝王室子弟為何有如此奇怪的名字?
原來,明朝開國(guó)皇帝明太祖朱元璋有二十四房子孫,他考慮到隨著子孫繁衍,可能名字會(huì)重復(fù),于是親自為子孫們制定了取名字的方法。他為二十四個(gè)兒子的后代世系,各擬訂了二十個(gè)字,每個(gè)字為一世。凡子孫初生,由宗人府依據(jù)世次順序取雙名,雙名中的前一個(gè)字即太祖所取,后一個(gè)字必須是一個(gè)以五行做偏旁的字,五行則以“火、土、金、水、木”為順序,如朱元璋孫子輩的建文帝朱允炆,他是“允”字輩,“火”行。
這些“五行字”看起來好像是朱元璋和宗人府為子孫后代造的字,其實(shí)絕大多數(shù)在《說文解字》《玉篇》《廣韻》《集韻》里面都能查到。比如:
朱公錫的“錫”字:《說文解字》解釋為“銀鉛之間也”。朱均鐵的“鐵”字:《說文解字》解釋為“黑金也”。朱恩鈉的“鈉”字:《玉篇》解釋為“打鐵”。
朱恩銅的“銅”字:《說文解字》解釋為“赤金也”。朱恩鉀的“鉀”字:《廣韻》解釋為“鎧甲也”。朱帥鋅的“鋅”字:《集韻》解釋為“剛也”。
朱詮鈹的“鈹”字:《說文解字》解釋為“大針也”?!?span id="do3hyqd" class="candidate-entity-word" data-gid="16319715">黃帝內(nèi)經(jīng)·靈樞》中已經(jīng)出現(xiàn)了“鈹針”。
朱安汞的“汞”字:《集韻》解釋為“丹砂所化,為水銀也”。朱勤烷的“烷”字:《集韻》解釋為“火也”。朱颙炔的“炔”字:《集韻》解釋為“煙貌”。朱瓊烴的“烴”字:《廣韻》解釋為“焦臭”。
徐壽大量地用這些生僻漢字對(duì)譯西方的元素名,后來它們的本義逐漸被人們淡忘了,而大家常用的《新華字典》《現(xiàn)代漢語詞典》也不會(huì)收錄這些字的古義、本義,但是在閱讀古書的時(shí)候,當(dāng)然不能依照元素的意思,仍然需要依照古義。