起一個(gè)好名字,意味著賦予事物一個(gè)承載意義、期望與身份的符號(hào),并借此為其未來(lái)的發(fā)展鋪設(shè)一條充滿可能性的道路。它不僅僅是一個(gè)稱呼,更是一種深遠(yuǎn)的祝福、一個(gè)無(wú)聲的預(yù)言、一個(gè)身份認(rèn)同的起點(diǎn),其象征未來(lái)的意義體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面: 1. 承載期望與愿景: 個(gè)人: 父母給孩子取名,往往寄托著對(duì)孩子未來(lái)的期望(如“志遠(yuǎn)”、“嘉慧”、“安然”)、對(duì)品德的期許(如“仁杰”、“守信”、“思齊”)、對(duì)人生狀態(tài)的祝愿(如“樂(lè)康”、“欣悅”、“安寧”)或?qū)易鍌鞒械难永m(xù)(如特定的字輩、紀(jì)念先祖)。 企業(yè)/品牌: 一個(gè)好的公司或品牌名稱,需要體現(xiàn)其核心價(jià)值(如“誠(chéng)信”、“創(chuàng)新”)、市場(chǎng)定位(如“高端”、“親民”)、行業(yè)特性(如“迅捷”、“穩(wěn)健”)以及未來(lái)的發(fā)展藍(lán)圖(如“環(huán)球”、“未來(lái)”、“領(lǐng)航”)。 項(xiàng)目/活動(dòng): 名稱需要清晰傳達(dá)項(xiàng)目/活動(dòng)的目標(biāo)(如“曙光計(jì)劃”、“春風(fēng)行動(dòng)”)、核心理念(如“和諧共生”、“智慧未來(lái)”)以及想要實(shí)現(xiàn)的積極影響。 2. 塑造第一印象與身份認(rèn)同: 名字是“第一張名片”: 一個(gè)恰當(dāng)、響亮、富有內(nèi)涵的名字能迅速在他人心中建立積極的初步印象,激發(fā)好奇心和好感度。這為未來(lái)的互動(dòng)和關(guān)系建立打下了基礎(chǔ)。 定義身份核心: 名字是個(gè)人、組織或事物最核心的身份標(biāo)識(shí)。它幫助確立“我是誰(shuí)”、“我們代表什么”。一個(gè)強(qiáng)大的名字能強(qiáng)化內(nèi)部成員的歸屬感和自豪感,也幫助外界快速理解其本質(zhì)。 3. 蘊(yùn)含潛力與可能性: “名正則言順”: 一個(gè)寓意積極、方向明確的名字,仿佛為未來(lái)的發(fā)展指明了一個(gè)方向。它像一個(gè)無(wú)形的燈塔,引導(dǎo)著個(gè)體或組織朝著名字所蘊(yùn)含的美好愿景努力。 激發(fā)內(nèi)在動(dòng)力: 一個(gè)充滿力量和希望的名字,本身就能對(duì)擁有者(人或組織)產(chǎn)生積極的暗示和心理激勵(lì),鼓勵(lì)其努力去“配得上”這個(gè)名字所代表的品質(zhì)和未來(lái)。 4. 象征連接與傳承: 連接過(guò)去與未來(lái): 名字常常承載著歷史(家族姓氏、文化典故)、當(dāng)下(時(shí)代特征、父母心境)和對(duì)未來(lái)的展望。它像一個(gè)紐帶,連接著起源和歸宿。 建立情感紐帶: 一個(gè)被用心賦予、飽含深情的名字,能建立起擁有者與命名者(如父母與孩子)之間深厚的情感聯(lián)系。這份情感是未來(lái)關(guān)系的重要基石。 傳承價(jià)值: 名字中蘊(yùn)含的價(jià)值觀(如勇敢、智慧、仁愛(ài))或精神(如探索、堅(jiān)韌、合作)是希望在未來(lái)得以延續(xù)和發(fā)揚(yáng)光大的。 5. 在市場(chǎng)中建立差異化與價(jià)值: 品牌資產(chǎn)的核心: 在商業(yè)領(lǐng)域,一個(gè)好的名字是品牌最核心的無(wú)形資產(chǎn)之一。它幫助在擁擠的市場(chǎng)中脫穎而出,建立獨(dú)特的品牌形象,承載品牌承諾,并最終影響消費(fèi)者未來(lái)的購(gòu)買決策和忠誠(chéng)度。一個(gè)有遠(yuǎn)見(jiàn)的名字能為品牌未來(lái)的價(jià)值增長(zhǎng)奠定基礎(chǔ)。 總結(jié)來(lái)說(shuō),“起一個(gè)好名字意味著什么,象征著未來(lái)”的核心在于: 意味著: 深思熟慮地注入期望、定義身份、賦予意義、建立連接、并期望其成為未來(lái)發(fā)展的重要助力。 象征著: 一個(gè)充滿希望的起點(diǎn)、一個(gè)有待實(shí)現(xiàn)的藍(lán)圖、一種無(wú)形的引導(dǎo)力量、以及一份承載著祝福與責(zé)任的傳承。 它是對(duì)未來(lái)潛力的一種具象化表達(dá)和積極召喚。 因此,起名絕非隨意之舉,而是一項(xiàng)面向未來(lái)的、充滿創(chuàng)造力和責(zé)任感的儀式。一個(gè)好的名字,如同一顆精心挑選的種子,蘊(yùn)含著破土而出、茁壯成長(zhǎng)、最終綻放出美好未來(lái)的無(wú)限可能。它既是當(dāng)下的承諾,也是通往未來(lái)的第一聲回響。

00后的網(wǎng)聊“黑話”火了,網(wǎng)友:我才沒(méi)有暗中找科普……

“你能不能好好說(shuō)話!”

小時(shí)候,你是否也被媽媽這樣數(shù)落過(guò)呢?每一代年輕人都有自己的流行語(yǔ),今天就和CD君來(lái)一起看看Z世代們(Generation Z)的網(wǎng)絡(luò)“黑話”吧!

00后的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),你能get嗎?

YYDS(永遠(yuǎn)的神)、XSWL(笑死我了)、NSDD(你說(shuō)得對(duì))、YYSY(有一說(shuō)一)……這些縮寫(xiě)你看得懂嗎?如果你對(duì)這些詞感到陌生,那你應(yīng)該是至少年近而立、為996頭禿的“打工人”了。

0后的網(wǎng)聊“黑話”火了,網(wǎng)友:我才沒(méi)有暗中找科普......"

作為互聯(lián)網(wǎng)的新生代力量,00后們創(chuàng)造了一系列風(fēng)格獨(dú)特的網(wǎng)絡(luò)“黑話”。從字母縮寫(xiě)到流行文化,他們的造梗能力可謂是十分突出。

? 縮寫(xiě)才是“yyds”

00后們的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),很多都來(lái)自于中文拼音首字母縮寫(xiě)。例如在2020東京奧運(yùn)會(huì)期間大火的YYDS(永遠(yuǎn)的神)就是如此。

YYDS是中文“永遠(yuǎn)的神”的拼音首字母縮寫(xiě),被用來(lái)表示對(duì)他人的敬佩之情,相當(dāng)于英文中的GOAT(Greatest of all time)。

YYDS, the pinyin abbreviation of the four Chinese character expression, literally meaning “eternal god”, illustrates one’s feeling for something or someone godlike, awesome and exceptional.

An equivalent abbreviation in English would be GOAT — greatest of all time — to describe the person who has performed better than anyone else ever, especially in games.

除了玩轉(zhuǎn)各種中文縮寫(xiě),英文短句也逃不過(guò)00后們的“回爐重造”。

0后的網(wǎng)聊“黑話”火了,網(wǎng)友:我才沒(méi)有暗中找科普......"

NBCS, an abbreviation of the English words, nobody cares, is interestingly an internet buzzword in China while in the English-language world it is not very prevalent. The post-00s generation is very prudent when using it by adding the “s” at the end.

NBCS是英文“nobody cares”的縮寫(xiě),意為“沒(méi)人在乎”。有趣的是,這種縮寫(xiě)方式在英語(yǔ)國(guó)家并不常見(jiàn),反倒在中國(guó)網(wǎng)絡(luò)上十分流行。00后們甚至還非常仔細(xì)地在縮寫(xiě)末尾加上了配合單數(shù)人稱的“S”。

當(dāng)然,為了高效溝通,英語(yǔ)中也有很多約定俗成使用縮寫(xiě)、替代的例子:

ASAP = as soon as possible 盡快

BBS = be back soon 很快回來(lái)

BFF = best friends forever 死黨

BTW = by the way 順便說(shuō)一句

ETA = Estimated time of arrival 預(yù)計(jì)到達(dá)日期

FYI = for your information 供你參考

IMO = in my opinion 我認(rèn)為

IMHO = in my humble opinion 依我愚見(jiàn);恕我直言

RSVP = Respondez sil vous plait 敬請(qǐng)賜復(fù)(請(qǐng)柬用語(yǔ),源自法語(yǔ))

SUP = what’s up 干嘛呢

TBC = to be continued 未完待續(xù)

TBD = to be determined 待定

TTYL = talk to you later 回頭聊

? 緊跟流行文化

除了縮寫(xiě),流行文化(pop culture)也是00后網(wǎng)絡(luò)黑話的重要來(lái)源。去年爆火的“人類高質(zhì)量男性”就是一個(gè)例子。

0后的網(wǎng)聊“黑話”火了,網(wǎng)友:我才沒(méi)有暗中找科普......"

“人類高質(zhì)量男性”一梗源于一名叫做徐勤根的年輕人。他在自己的社交賬號(hào)上發(fā)布了一段相親視頻,稱自己是“人類高質(zhì)量男性”,不僅英語(yǔ)倍兒棒,而且十分有錢,能夠滿足女性對(duì)另一半的所有想象。The words “high-quality human” originated from Xu Qingen, a young man who posted on his Instagram a courtship video high-quality human male who not only speaks English well but is also very rich. He can meet the needs of women in all aspects by boasting his advantages.

Young people quickly pounced on Xu’s overconfidence and started to use the phrase “high-quality human” to fling it sarcastically at those with outsized egos.

年輕人們很快便開(kāi)始吐槽徐勤根的過(guò)度自信,并且開(kāi)始用“高質(zhì)量人類”一詞來(lái)調(diào)侃那些自負(fù)的人。

?萬(wàn)物皆可萌化

網(wǎng)上聊天,文字難免體現(xiàn)不出語(yǔ)氣。00后們也常用自帶可愛(ài)的疊音詞(rhyming duplication)、同音字(homophones)讓對(duì)話顯得不那么生硬。類似于“鴨”、“叭”、“絕絕子”等詞語(yǔ),你是否也會(huì)經(jīng)常使用呢?

0后的網(wǎng)聊“黑話”火了,網(wǎng)友:我才沒(méi)有暗中找科普......"

語(yǔ)言的腐?。?/p>

然而,00后們?cè)谶\(yùn)用這些網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)上似乎有些過(guò)于得心應(yīng)手:網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言與正式用語(yǔ)之間的邊界正在逐漸消解。

一位來(lái)自浙江杭州的小學(xué)老師就表示,經(jīng)常出現(xiàn)在學(xué)生作文中的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言讓他十分崩潰:“真開(kāi)心呀”變成了“真開(kāi)心鴨”;YYDS常常被用在愛(ài)國(guó)題材的作文中夸贊祖國(guó)……

豆瓣還專門(mén)有一個(gè)“文字失語(yǔ)者互助聯(lián)盟”,里面有不少網(wǎng)友表示用久了網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)后詞匯匱乏,不知道怎樣切換更加多樣的說(shuō)法:

對(duì)此,去年的兩會(huì)上,就有幾位代表提出要“整改網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)”、“禁用粗俗詞語(yǔ)”,以此減少網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的濫用、加強(qiáng)對(duì)中文的保護(hù)。

During last year’s two sessions, several representatives put forward proposals such as “regulating online language” and “banning vulgar words”, specifically to address this issue, expressing the need to reduce online language misuse and strengthen the protection of Chinese.

但也有不少專家認(rèn)為并沒(méi)有必要封禁這些網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)。

They believe that internet language is a natural product of the dynamic development of language, and it is not necessary to deliberately prohibit it.

他們認(rèn)為,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是語(yǔ)言動(dòng)態(tài)發(fā)展的自然產(chǎn)物,并沒(méi)有必要去刻意禁止。

“時(shí)代的眼淚”:90后們的火星文

其實(shí),在00后的網(wǎng)絡(luò)“黑話”挨批之前,伴隨90后青春的火星文(Martian text)也沒(méi)少被批評(píng)。相信90后的你,也沒(méi)少用火星文生成器創(chuàng)作自己的QQ簽名吧。

0后的網(wǎng)聊“黑話”火了,網(wǎng)友:我才沒(méi)有暗中找科普......"

盡管10多年前火星文風(fēng)靡一時(shí),但之后它便自己慢慢消失了。今天,已經(jīng)沒(méi)有人再使用這種網(wǎng)絡(luò)文字了。

實(shí)際上,語(yǔ)言的演變反映了時(shí)代的發(fā)展,也反映了當(dāng)下的社會(huì)文化生活心理。從這個(gè)層面看,我們并不必?fù)?dān)心這一代年輕人不會(huì)“好好說(shuō)話”,我們應(yīng)該明白,每一代人都有自己的語(yǔ)言風(fēng)格。

Behind the evolution of language, it reflects the development of the times, and also reflects the current social and cultural life psychology. In this sense, it is not that this generation of young people do not speak “well”, but in fact, each generation has a generational style of language.

曾經(jīng)用著火星文的90后已經(jīng)挑起社會(huì)的大梁,不如一起期待一下如今說(shuō)著“YYDS”的00后,又會(huì)帶給我們?cè)鯓拥捏@喜呢?

編輯:朱迪齊

記者:張磊

實(shí)習(xí)生:房曉玥

來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)

本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 673862431@qq.com 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。
如若轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明出處:http://www.51zclw.cn/archives/9657